Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываю

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываю"

Примеры: Urge - Настоятельно призываю
I urge all concerned to cease inflammatory accusations and to pursue a constructive resolution of these matters. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны воздержаться от провокационных обвинений и прилагать усилия для конструктивного урегулирования этих вопросов.
I urge that body to resolve the matter expeditiously. Я настоятельно призываю этот орган срочно урегулировать этот вопрос.
I urge donors to make long-term commitments and to adopt more systematic approaches to child protection programmes. Я настоятельно призываю доноров взять на себя долгосрочные обязательства и применять более систематический подход в отношении программ защиты детей.
I urge Hamas to respond positively to those exhortations. Я настоятельно призываю ХАМАС положительно откликнуться на эти призывы.
I urge Member States to make the necessary funding available through these existing mechanisms so that shared analysis, planning and coordination capacities can be strengthened. Я настоятельно призываю государства-члены предоставлять необходимые финансовые средства через эти существующие механизмы, с тем чтобы можно было укрепить потенциал, позволяющий совместно осуществлять анализ, планирование и координацию.
I urge donors to fully fund these important early recovery activities, and continue supporting essential humanitarian assistance in the conflict and post-conflict period. Я настоятельно призываю доноров адекватно финансировать эту важную деятельность по восстановлению в первоначальный период и продолжать поддерживать важнейшую работу по оказанию гуманитарной помощи в течение конфликта и в постконфликтный период.
I urge the parties to take a constructive approach so that this critical and sensitive issue can be resolved as soon as possible. Я настоятельно призываю стороны придерживаться конструктивного подхода, чтобы как можно скорее урегулировать этот острый и болезненный вопрос.
I urge international partners to support the Government in this endeavour. Я настоятельно призываю международных партнеров поддержать усилия правительства в этом направлении.
In particular, I urge the countries neighbouring Somalia to continue to lend their support for the achievement of its peace and stability. В частности, я настоятельно призываю страны, соседствующие с Сомали, продолжать содействовать ей в усилиях по обеспечению мира и стабильности.
I continue to urge Member States that have pledged troops to augment AMISOM forces to deploy them as soon as practicable. Я вновь настоятельно призываю государства-члены, которые пообещали выделить войска в целях наращивания сил АМИСОМ, направить свои контингенты как можно скорее.
I urge both parties to complete their redeployment out of the interim Abyei area as quickly as possible. Я настоятельно призываю обе стороны как можно скорее завершить вывод своих сил из временного района Абъея.
Similarly, I urge the parties to make progress on the formation of the Joint Integrated Units. Аналогичным образом я настоятельно призываю стороны добиться прогресса в вопросах формирования совместных сводных подразделений.
I urge the parties to start the demarcation exercise as soon as possible. Я настоятельно призываю стороны приступить к проведению мероприятий по демаркации по возможности скорее.
I urge the Government of National Unity to fulfil that pledge and give priority to the establishment of the independent election commission. Я настоятельно призываю Правительство национального единства выполнить это обязательство и уделить приоритетное внимание созданию независимой избирательной комиссии.
I urge all Lebanese leaders to promote reconciliation. Я настоятельно призываю всех ливанских лидеров содействовать процессу примирения.
I urge the Lebanese parties to maintain and develop this momentum. Я настоятельно призываю ливанские стороны продолжать и развивать это поступательное движение.
I urge the leaders to make efforts to improve their relationship in the spirit of the Comprehensive Peace Agreement. Я настоятельно призываю лидеров приложить усилия для улучшения их отношений в духе Всеобъемлющего мирного соглашения.
I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. Я настоятельно призываю президентов Кабилу и Кагаме предпринять все возможные усилия для реализации этих мер и нормализации отношений между своими странами.
I urge the leaders of the movement to release them immediately and unconditionally. Я настоятельно призываю лидеров этого движения незамедлительно и не выдвигая никаких условий освободить их.
I strongly urge Burundi Government soldiers and security forces to stop using children to help them locate and identify FNL combatants and sympathizers. Я настоятельно призываю к тому, чтобы военнослужащие правительства Бурунди и силы безопасности перестали использовать детей для обнаружения и выявления комбатантов и сторонников НОС.
I urge all concerned to take the necessary measures to ease tensions, rebuild trust and resolve problems in Bas-Congo through dialogue. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны принять необходимые меры для снижения напряженности, восстановления доверия и урегулирования проблем Нижнего Конго путем диалога.
I urge the Government and Parliament to proceed swiftly to enact the legislative and institutional frameworks necessary for the local elections. Я настоятельно призываю правительство и парламент оперативно утвердить законодательную и организационную основу, необходимую для проведения местных выборов.
Moreover, I urge the parties to continue to cooperate with UNHCR and to facilitate its activities on behalf of Western Saharans. Кроме того, я настоятельно призываю стороны продолжать сотрудничество с УВКБ и способствовать его деятельности в интересах жителей Западной Сахары.
I commend the initiatives emerging from their meeting in Kampala on 30 April and urge them to remain closely engaged. Я приветствую инициативы, прозвучавшие после их встречи 30 апреля в Кампале, и настоятельно призываю их продолжать тесное сотрудничество.
I also welcome the authorities' renewed commitment to fight impunity and urge the Government to translate these commitments into further concrete actions. Я также приветствую вновь прозвучавшую приверженность властей бороться с безнаказанностью и настоятельно призываю правительство воплотить эти обязательства в дальнейших конкретных действиях.