Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываю

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываю"

Примеры: Urge - Настоятельно призываю
I urge all parties to ensure that the protection of civilians is integrated into all military operations. Настоятельно призываю все стороны предусматривать меры по защите гражданских лиц при проведении любых военных операций.
I urge all actors to ensure unconditional access for humanitarian workers so that vulnerable people can be reached. Настоятельно призываю все субъекты обеспечить гуманитарному персоналу возможность беспрепятственного доступа к людям, оказавшимся в неблагоприятных условиях.
I urge the Transitional Federal Government and the regional authorities to raise and manage their own revenues transparently in accordance with national legislation. Настоятельно призываю переходное федеральное правительство и региональные органы власти обеспечивать транспарентность в контексте осуществления мер по увеличению поступлений в бюджет и распоряжения ими в соответствии с нормами национального законодательства.
I urge donors to continue to support this important fund. Я настоятельно призываю доноров продолжать поддерживать этот важный фонд.
I urge national authorities to get this mechanism under way with a view to addressing the problem in a comprehensive manner. Я настоятельно призываю национальные власти ввести этот механизм в действие для решения соответствующей проблемы на всесторонней основе.
I urge national authorities to address these issues as a matter of priority. Я настоятельно призываю национальные власти в приоритетном порядке решить эти вопросы.
I urge all participants to find a solution in order to resume the meetings of the Mechanism. Я настоятельно призываю всех участников найти решение, которое позволило бы возобновить совещания Механизма.
I also urge donors to continue and strengthen their support of the multifaceted humanitarian, development and confidence-building efforts. Я также настоятельно призываю доноров продолжать и наращивать свои многоаспектные усилия в области гуманитарной помощи, развития и укрепления доверия.
I urge Afghan security institutions to ensure similar momentum for securing the electoral process and ensuring broad and inclusive participation. Я настоятельно призываю афганские службы безопасности придать аналогичный импульс деятельности по недопущению подрыва процесса выборов и обеспечению широкого и всеобщего участия.
I urge Member States to ensure the functioning and integrity of the system. Я настоятельно призываю государства-члены обеспечить функционирование и целостность этой системы.
I urge Member States and international and regional organizations to bear this in mind when supporting peace efforts or when planning international engagement processes. Я настоятельно призываю государства-члены и международные и региональные организации помнить об этом при оказании поддержки миротворческим усилиям и планировании процессов международного взаимодействия.
I urge that all support be coordinated through the existing mechanisms for international support. Настоятельно призываю обеспечить, чтобы вся деятельность по поддержке координировалась через действующие механизмы международной поддержки.
I urge Hizbullah not to engage in any militant activity inside or outside of Lebanon. Я настоятельно призываю «Хизбаллу» не заниматься никакой воинственной деятельностью внутри или за пределами Ливана.
I urge both sides to expeditiously move towards the practical implementation of their security agreement. Настоятельно призываю обе стороны немедленно перейти к практическому осуществлению своего соглашения по безопасности.
I urge them to fulfil these responsibilities. Я настоятельно призываю их выполнять эти обязанности.
I urge them to fulfil these responsibilities. Я настоятельно призываю их выполнять эти обязанности.
I welcome the adoption of the national strategy to fight corruption and urge the national authorities to implement it effectively. Я приветствую принятие национальной стратегии борьбы с коррупцией и настоятельно призываю национальные власти эффективно осуществлять ее.
I urge that the utmost support be given to those requiring assistance. Я настоятельно призываю оказать максимальную поддержку тем, кто нуждается в помощи.
I urge both Governments to resolve the outstanding requirements necessary for its activation. Я настоятельно призываю оба правительства решить все вопросы, которые еще необходимо решить для того, чтобы активизировать работу этого механизма.
I urge that these steps be fully implemented without delay. Я настоятельно призываю в полной мере осуществить эти меры без задержек.
I urge the Government to take serious steps to address these issues. Я настоятельно призываю правительство предпринять серьезные шаги для решения этих вопросов.
I urge the Security Council and Member States to be mindful of these distinctions. Я настоятельно призываю Совет Безопасности и государства-члены учитывать эти различия.
I urge the affected States in the Gulf of Guinea to continue to pursue their efforts to address this most worrisome phenomenon promptly and effectively. Я настоятельно призываю соответствующие государства Гвинейского залива продолжать прилагать усилия для скорейшего и эффективного устранения этого крайне тревожного явления.
I urge the Government to continue working towards genuine political dialogue and reconciliation at all levels and ensuring political space for the opposition. Я настоятельно призываю правительство и впредь прилагать усилия в направлении подлинного политического диалога и примирения на всех уровнях и обеспечивать политическое пространство для оппозиции.
I urge the authorities to do more to prevent such abuses and to bring the perpetrators to justice. Я настоятельно призываю власти делать больше для предотвращения таких нарушений и привлечения виновных к суду.