I also urge Member States to ensure that the Team has sustainable funding so that it can fulfil its mandate. |
Я также настоятельно призываю государства-члены обеспечить финансирование этой группы на устойчивой основе, с тем чтобы она смогла выполнить свой мандат. |
I urge Member States to continue to support United Nations efforts aimed at sustaining voluntary return and reintegration. |
Я настоятельно призываю государства-члены продолжать поддерживать усилия Организации Объединенных Наций, направленные на обеспечение устойчивого характера добровольного возвращения и реинтеграции. |
I urge Member States to adopt consistent positions on peacebuilding issues across the various peacebuilding forums. |
Я настоятельно призываю государства-члены придерживаться последовательных позиций по вопросам миростроительства в рамках всех многочисленных форумов по миростроительству. |
I urge everyone to ensure the swift implementation of this resolution. |
Я настоятельно призываю всех обеспечить оперативное осуществление этой резолюции. |
I also urge them to increase technical assistance to countries that support the fight against trafficking but lack financial resources and expertise. |
Я также настоятельно призываю их усилить техническую помощь странам, которые поддерживают борьбу с торговлей людьми, но испытывают нехватку финансовых средств и опыта. |
I thank members for their support and urge them to turn the Plan into action. |
Я благодарю членов Ассамблеи за поддержку и настоятельно призываю их воплотить этот План в действие. |
I urge the Assembly to do its part. |
Я настоятельно призываю Ассамблею внести свой вклад. |
I urge them to use the full power of their advocacy to scale-up progress. |
Я настоятельно призываю их в полной мере использовать свой потенциал и авторитет для наращивания достигнутых успехов. |
I welcome that vote of confidence, and urge you to maintain and increase your support. |
Я приветствую такое выражение доверия и настоятельно призываю вас продолжать оказывать поддержку и наращивать ее объем. |
I therefore urge the small island developing countries to increase their efforts to hasten the pace of regional economic integration. |
Поэтому я настоятельно призываю малые островные развивающиеся государства активизировать свои усилия с целью ускорения темпов региональной экономической интеграции. |
I urge the Government to enhance its engagement with and commitment to the implementation of the Government public administration and security sector reforms. |
Я настоятельно призываю правительство активизировать свое участие и усилить приверженность делу осуществления реформ в секторе государственного управления и безопасности. |
I urge African Union member States to come forward with the necessary troop pledges. |
Я настоятельно призываю государства - члены Африканского союза представить свои предложения по направлению необходимого числа военнослужащих. |
I urge the international community to work with the parties to create an environment conducive to fulfilling this goal. |
Я настоятельно призываю международное сообщество работать вместе со сторонами над созданием условий, облегчающих выполнение этой задачи. |
Accordingly, I urge the Government to provide a secure and facilitative environment for their operations. |
Поэтому я настоятельно призываю правительство создать безопасные и благоприятные условия для их работы. |
I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. |
Я настоятельно призываю донорское сообщество выделить дополнительные средства на программу реинтеграции, чтобы сохранить набранную динамику. |
I again urge them to explore every available option in pursuing this goal in the limited time remaining before 2011. |
Я вновь настоятельно призываю их рассмотреть все имеющиеся варианты в рамках достижения этой цели за то ограниченное время, которое остается до 2011 года. |
I continue to urge all parties concerned to take every possible action to speed up the exhumation process. |
Я по-прежнему настоятельно призываю все заинтересованные стороны принять все возможные меры для ускорения процесса эксгумации. |
I urge national and local leaders to endeavour to ease tensions and work towards resolving the underlying causes. |
Я настоятельно призываю национальных и местных лидеров стремиться сокращать напряженность и прилагать усилия для устранения вызывающих эту напряженность причин. |
I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to effectively integrate this critical dimension in the planning and conduct of all operations. |
Я настоятельно призываю правительство Демократической Республики Конго эффективно включить этот критически важный вопрос в планирование и осуществление всех операций. |
I urge these countries to rise to their responsibility in this regard. |
Я настоятельно призываю эти страны выполнить свои обязательства в этой связи. |
I urge the authorities to ensure that these units have the mandate and capacity to enforce national child protection legislation. |
Я настоятельно призываю власти обеспечить, чтобы эти подразделения располагали мандатом и полномочиями по обеспечению соблюдения национального законодательства в области защиты детей. |
I urge international partners to work with MONUSCO to identify possible opportunities for progress in this critical area. |
Я настоятельно призываю международных партнеров сотрудничать с МООНСДРК в деле выявления возможных вариантов для достижения прогресса в этой исключительно важной области. |
I welcome all these efforts and urge that they be evaluated to allow for good practices to be replicated. |
Я приветствую все эти усилия и настоятельно призываю проанализировать их в целях распространения передового опыта. |
I urge the Government of Lebanon to move forward and adopt and implement a comprehensive border management strategy in the coming period. |
Я настоятельно призываю правительство Ливана приложить усилия для принятия и осуществления в предстоящий период всеобъемлющей стратегии пограничного контроля. |
I urge all Somalis to fully utilize the Kampala Process dialogue forum for such collaboration. |
Настоятельно призываю всех сомалийцев в полной мере использовать форум для ведения диалога в рамках Кампальского процесса для такого взаимодействия. |