I would urge all delegations to familiarize their speakers with this system. |
Я настоятельно призываю все делегации ознакомить своих ораторов с работой этой системы. |
I strongly urge the participants in these negotiations to work towards a consensus. |
Я настоятельно призываю участников этих переговоров работать в направлении достижения консенсуса. |
I therefore urge the Government and UNITA to redouble their efforts to move the peace process forward. |
Поэтому я настоятельно призываю правительство и УНИТА удвоить их усилия, с тем чтобы продолжить развитие мирного процесса. |
I therefore urge the Conference to return to the proposal on the table and make determined efforts to secure its adoption. |
Поэтому я настоятельно призываю Конференцию вернуться к представленному ей предложению и предпринять решительные усилия по его принятию. |
I strongly urge the court to exercise control and not permit testimony without cross-examination. |
Я настоятельно призываю суд взять на себя контроль и не допустить показаний без перекрёстного допроса. |
I urge the Ethiopian Government to refrain from further use of its aircraft as currently employed along the border . |
Я настоятельно призываю правительство Эфиопии воздерживаться от дальнейшего использования своих военно-воздушных сил, дислоцированных в настоящее время вдоль границы... . |
I urge SLM/A officials to cooperate with the African Union Mission in the Sudan in order to resolve this situation peacefully. |
Я настоятельно призываю должностных лиц СОД/А сотрудничать с Миссией Африканского союза в Судане для урегулирования этой ситуации мирным путем. |
In the meantime, I urge Member States to ratify the statute and take the necessary steps for its implementation. |
Пока же я настоятельно призываю государства-члены ратифицировать статут и принять необходимые шаги к его осуществлению. |
I urge the Government to recommit itself fully to the national reconciliation process. |
Я настоятельно призываю правительство приложить все усилия в целях осуществления процесса национального примирения. |
I urge you to provide the support necessary to enable the Tribunal to discharge its mandate. |
Поэтому я настоятельно призываю Вас оказать Трибуналу необходимую поддержку, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат. |
I urge you to press the other side to make the same commitment. |
Я настоятельно призываю Вас оказать давление на противоположную сторону, с тем чтобы она заняла такую же позицию. |
I urge Your Excellencies to ensure that these fundamental points are incorporated. |
Я настоятельно призываю Ваши Превосходительства обеспечить, чтобы эти фундаментальные элементы были учтены. |
I urge all parties concerned to show restraint so as not to undermine the efforts for a political settlement. |
Я настоятельно призываю все соответствующие стороны проявлять сдержанность, чтобы не подрывать усилия по достижению политического урегулирования. |
I also urge Kosovo Albanian paramilitary units to immediately release all abductees without any preconditions. |
Я также настоятельно призываю военизированные формирования косовских албанцев немедленно и без каких-либо предварительных условий освободить всех захваченных лиц. |
I urge both parties to demonstrate restraint and to start the negotiating process as soon as possible. |
Я настоятельно призываю обе стороны проявлять сдержанность и как можно скорее начать процесс переговоров. |
I urge countries to work together to ensure the implementation of the main goals of the Barbados Programme of Action. |
Я настоятельно призываю страны к совместным действиям для осуществления главных целей Барбадосской программы действий. |
Sweden will become a party, and I urge all States to do the same. |
Швеция присоединяется к Статуту, и я настоятельно призываю все государства поступить аналогичным образом. |
I also urge the President of Angola and Mr. Savimbi to meet inside the country at the earliest opportunity. |
Я также настоятельно призываю президента Анголы и г-на Савимби при первой возможности провести встречу на территории страны. |
I urge the Government of Angola to resolve this important issue without further delay. |
Я настоятельно призываю правительство Анголы без дальнейших задержек решить этот важный вопрос. |
I urge the Government and UNITA to take the concrete actions required in this regard. |
Я настоятельно призываю правительство и УНИТА предпринять конкретные действия, необходимые в этом направлении. |
I urge the faction leaders to cooperate fully with the international community in seeking a peaceful resolution to the crisis. |
Я настоятельно призываю руководителей группировок в полной мере сотрудничать с международным сообществом в поиске мирного пути урегулирования кризиса. |
I urge the Government to conduct its investigation promptly. |
Я настоятельно призываю правительство провести оперативное расследование со своей стороны. |
Once again, I urge the Government to resolve this matter without delay. |
Я вновь настоятельно призываю правительство решить этот вопрос без промедления. |
I would urge you to reconsider your position so that its usefulness can be tested. |
Я настоятельно призываю вас пересмотреть свою позицию, с тем чтобы иметь возможность проверить полезность этой инициативы. |
I strongly urge both sides to reconsider their positions and cooperate with UNFICYP to reach an agreement on this package without further delay. |
Я настоятельно призываю обе стороны пересмотреть свои позиции и сотрудничать с ВСООНК в целях достижения договоренности по этому пакету без дальнейших промедлений. |