Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Thus - Следовательно"

Примеры: Thus - Следовательно
Thus, a key challenge would be to ensure the system's effectiveness in improving compliance with international humanitarian law on the ground. Следовательно, основной сложностью является обеспечение эффективности системы за счет укрепления соблюдения норм международного гуманитарного права на местах.
Thus, the second draft of the constitutional amendments does not reflect a serious attempt to strengthen the independence of the judiciary. Следовательно, второй проект конституционных поправок не является свидетельством серьезной попытки укрепить независимость судебной системы.
Thus, the LPC is theoretically independent of the local party and is under the control of the Cabinet. Следовательно, МНК теоретически независим от местной партии и находится под контролем правительства.
Thus the assumption of steady state is a very good approximation. Следовательно, приближение стационарного состояния является хорошим приближением.
Thus domestic price level is kept constant, and the supply of domestic output is elastic. Следовательно, внутренний уровень цен постоянен, а внутреннее предложение - эластично.
Thus, observation of a stellar spectrum allows determination of its effective temperature. Следовательно, наблюдаемый спектр звезды даёт информацию о её эффективной температуре.
Thus, the consumption of auxiliary technological materials used for water treatment of the penetrant decreases. Следовательно, снижаются затраты вспомогательных технологических материалов, применяемых для водяной обработки пенетранта.
Thus, the magnetic field could have played a role in the formation of the system. Следовательно, магнитное поле могло играть важную роль в формировании системы.
Thus, he was not considered part of Al Ahly's foreign player quota. Следовательно, он не засчитывался в квоту иностранцев Ла-Лиги.
Thus, land and resource rights lie at the heart of the problem. Следовательно, суть проблемы сводится к правам на землю и ресурсы.
Thus, micro-enterprises perform a social service by catering to the needs of this social group. Следовательно, микропредприятия выполняют социальную функцию, удовлетворяя потребности этой социальной группы.
Thus, the removal of land-mines is a prerequisite for the rehabilitation and reconstruction of a country. Следовательно, обезвреживание наземных мин является необходимым условием для реконструкции и восстановления страны.
Thus, we are firmly and irreversibly committed to democracy. Следовательно мы твердо и непоколебимо привержены демократии.
Thus, the Charter needs to be applied to a new agenda. Следовательно, положения Устава необходимо применить к новой повестке дня.
Thus there are many ways in which Governments can be involved in the perpetration of violations of human rights. Вариантов участия правительства в совершении нарушений прав человека, следовательно, много.
Thus, only 21 per cent of households lived in rental housing. Следовательно, лишь 21% семей проживало на арендуемой жилплощади.
Thus, the discretion of each country needs to be controlled. Следовательно, необходимо будет контролировать право усмотрения каждой страны.
Thus, the importance of reliable financial information cannot be understated. Следовательно, нельзя недооценивать значения достоверной финансовой информации.
Thus, there was in principle a greater probability of obtaining stable results for the allocation. Следовательно, вероятность получения стабильных результатов распределения была исходно более высокой.
Thus, the process of reconstruction and reconciliation must take into account the problem of psychological healing and trauma. Следовательно, в рамках процесса восстановления и примирения необходимо учитывать проблему психологического излечивания и травматизма.
Thus, each Contracting State has to ensure that its courts possess the necessary jurisdiction. Следовательно, каждое договаривающееся государство должно обеспечить необходимую юрисдикцию своих судебных органов.
Thus the real value of the grant has fallen in proportion to the inflation in the subsequent 5-year period. Следовательно, реальная стоимость этой субсидии понизилась пропорционально росту инфляции в соответствующий 5-летний период.
Thus, the impact of the Treaty - its deterrent effect - will not be fully realized. Следовательно, не будет полностью задействован потенциал Договора - его сдерживающий эффект.
Thus, the majority of the population lives in the urban areas, particularly Djibouti city. Следовательно, большинство населения проживает в городских районах, прежде всего в Джибути-столице.
Thus, the United States obligations under the International Covenant unequivocally apply. Следовательно, обязательства Соединенных Штатов по Пакту однозначно применимы.