Ted observed you seem to have some firsthand knowledge. |
"Бейсбол",- сказал наш Тед... о нем ты вроде знаешь и немало. |
Ted Bundy, Dammer, Gacy, etc... |
Тед Банди, Даммер, Гейси и так далее. |
Soon, only Ted Sagar was left. |
Из прежних лидеров в команде остался только вратарь Тед Сэгар. |
Ted, this is your main man, K.E. |
Тед, это твой ведущий пилот, К. Э. |
Ted Yackinelli, Yackinelli home inspections. |
Тед Йакинелли, жилищная комиссия "Йакинелли". |
We have Ted who is feeling a little disconnected. |
На третьей линии у нас Тед, утративший связь с родственниками. |
Okay, Ted, but these dogs are really barking. |
Хорошо, Тед, но эти собачки действительно лают. (игра слов - натирают мозоли) |
Ted. Ted the Moth. Dime-sized holes, that's his signature. |
Тед. Моль Тед. Дырки размером с монету, его стиль. |
Nearly two weeks after Hog Wild, Ted DiBiase made his WCW debut and declared himself the financier and spokesperson of the nWo (thus becoming the fourth man), and was given the nickname "Trillionaire Ted". |
Два дня спустя Hog Wild, Тед Дибиаси дебютировал в WCW, объявив себя финансистом nWo, и получил прозвище «Трилолинер Тед» («Миллиардером Тедом» назвали владельца WCW, Теда Тёрнера). |
No, Ted, you've missed the point. |
Тед должен записать интервью с ним для передачи "Крупным планом". |
You know what, Ted, you've been going at it real hard. |
Знаешь, Тед, ты отлично поработал. |
It's not bad to go to a sad place sometimes, Ted. |
Иногда полезно и погрустить, Тед. |
And then, as Barney made some gestures that were rather rude, Ted left to go meet Lisa, in a rather puzzled mood. |
А после Барни показал движений неприличных, и на свиданье Тед пошел, задумавшись эпично. |
It's Brautigan, but Ted is fine with me. |
Бротиган, но можно просто Тед. |
Ted is about to give an enema to a comedian. |
[Тед собирается делать клизму] [стендаперше. |
In the final scene of the series, Ted stands outside Robin's window, holding the blue French horn from their first date. |
В последних кадрах сериала Тед стоит под окном Робин, держа перед собой знаменитый синий французский горн. |
Ted hit on the secret shopper, and he got fired. |
Тед нахамил тайному покупателю и собирается уволиться. |
Look, Ted, it gets exhausting constantly giving people advice they haven't asked for, so I'm training Marshall. |
Тед, я устала ко всем приставать со своими советами, поэтому я тренирую Маршалла. |
Now Ted was a New Yorker, an all-around theater guy, and he was a self-taught illustrator and musician. |
Тед был нью-йоркцем, завзятым театралом, а ещё художником и музыкантом-самоучкой. |
His father, ice hockey player Ted Irvine, had been playing for the New York Rangers at the time of his birth. |
Его отец, хоккеист NHL Тед Ирвайн, переехал туда, чтобы играть за «Нью-Йорк Рейнджерс». |
Michael Mosley as Ted Vanderway, the crew's first officer (co-pilot). |
Майкл Мосли - Тед Вандервэй, второй пилот команды. |
Not yet, but we did draw Ted Planzos for the prosecution. |
Пока нет, но прокурором назначен Тед Плантоз. |
The Ted will ignore what he would normally take to be fighting words. |
Нелюбезная фраза, но Тед ее пока проигнорирует. |
Ted, sure it's fun to look back at a time when you were a fresh-faced farm girl with a virgin's glow. |
Тед, конечно прикольно вспоминать былое, когда ты был молоденькой крестьянкой с невинным личиком. |
Ted, there is an hour before the sun sets, at which point, neither one of us gets to slap Barney. |
Тед, солнце сядет через час, и тогда уже никто из нас не влепит Барни. |