| So now with Ted out of the picture, I'm going to swoop in and win the whole thing. Why? | Итак, теперь, когда Тед отошел от картины, я собираюсь наброситься на добычу и все выиграть. |
| Did you ever want to run a tire store in the first place, Ted? | Ты вообще хочешь открыть другой магазин по продаже шин, Тед? |
| It won't work, will it, Ted? | Ведь не сработает, да, Тед? |
| Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself. | Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка. |
| Ted, that's a really nice offer, but I don't want you to do that. | Тед, это очень мило, но я не хочу, чтобы ты это делал. |
| Because his friend Ted wants him to now it's safe to come out. | потому что друг Тед хочет сказать, что сейчас можно выходить |
| Yes, all they care about is me, Don, and Ted. | Да, все, кто их волнует это я, Дон и Тед |
| So, Ted, what's going on with you? | Так что, Тед, что происходит с тобой? |
| Ted, trust me, 20 years from now, you'll be glad you saw Robots vs. Wrestlers: Legends. | Тед, поверь мне, через 20 лет, ты будешь рад, что посмотрел Роботы против Рестлеров: |
| But I've - I've taken to heart what my old friend Ted once said - | Но я глубоко верю в то, что как-то сказал мой старый друг Тед... |
| So, sir, what do you make of what Ted McDonald's been saying? | И так, сэр, что вы будете делать с тем, что сказал Тед Макдональд? |
| Ted, I don't understand why you can't - | Тед, я не понимаю, почему ты не можешь... |
| I look at people's eyes when I talk to them, Ted, not at their waists. | когда я разговариваю с людьми, Тед, я смотрю им в глаза, а не на пояс |
| But then I realized, you're not what I wanted, Ted, and I'm not what you wanted. | Но потом я поняла, что ты не тот, кто мне нужен, Тед, и я не та, что нужна тебе. |
| Ted, in high school, you were her wedding, weren't you? | О, Тед, в старших классах ты был её свадьбой, не так ли? |
| Ted, I wasted years trying to get Lucy's dad to decide he was "ready" for this, but he never got ready for this. | Тед, я годами убеждала отца Люси в том, что он готов к этому, но он никогда не был готов. |
| Maybe I'll even swing by the gym, show Marvin where his Uncle Ted made "the shot." | Может быть, я даже сгоняю в спорткомплекс, покажу Марвину место, где дядя Тед совершил знаменитый "Бросок". |
| Ted, you bring girls to these intimate events, and it makes them think that things are really serious. | Тед, ты приводишь девушек, они думают, что у вас всё серьёзно, а когда ты их бросаешь, кто, по-твоему, их утешает? |
| Ted Mosby is really handsome, but extremely violent, and really rich, but lacks bladder control. | "Тед Мосби на самом деле красив, но чертовски жесток и очень богат, и у него есть проблемы с мочевым пузырем." |
| On the other hand, we have someone like Ted Bundy; | С другой стороны, есть такие типы, как Тед Банди. |
| Ted, I know I shouldn't do this, but I have to! | Тед, я знаю, что мне не следует делать этого, но я должен! |
| What do you think, Ted, it just let itself out of its plastic case and rolled away? | Тед, ты думаешь, что он просто взял и вылез из пластиковой коробки, а затем укатился куда-то? |
| Well, what do you want me to do, Ted? | Ну, что же ты хочешь от меня, Тед? |
| Ted says, "I'm not clicking on the link, so leave me alone." | Тед ответил "Я не кликну на ссылку, так что оставьте меня в покое". |
| I, Ted Mosby, promise to stop putting everyone else's interests ahead of my own, and for once in my life, do what's best for me. | "Я, Тед Мосби, обещаю прекратить ставить интересы других людей выше своих собственных и хоть раз в жизни сделать то, что лучше для меня." |