So now with Ted out of the picture, I'm going to swoop in and win the whole thing. Why? |
Итак, теперь, когда Тед отошел от картины, я собираюсь наброситься на добычу и все выиграть. |
Did you ever want to run a tire store in the first place, Ted? |
Ты вообще хочешь открыть другой магазин по продаже шин, Тед? |
It won't work, will it, Ted? |
Ведь не сработает, да, Тед? |
Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself. |
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка. |
Ted, that's a really nice offer, but I don't want you to do that. |
Тед, это очень мило, но я не хочу, чтобы ты это делал. |
Because his friend Ted wants him to now it's safe to come out. |
потому что друг Тед хочет сказать, что сейчас можно выходить |
Yes, all they care about is me, Don, and Ted. |
Да, все, кто их волнует это я, Дон и Тед |
So, Ted, what's going on with you? |
Так что, Тед, что происходит с тобой? |
Ted, trust me, 20 years from now, you'll be glad you saw Robots vs. Wrestlers: Legends. |
Тед, поверь мне, через 20 лет, ты будешь рад, что посмотрел Роботы против Рестлеров: |
But I've - I've taken to heart what my old friend Ted once said - |
Но я глубоко верю в то, что как-то сказал мой старый друг Тед... |
So, sir, what do you make of what Ted McDonald's been saying? |
И так, сэр, что вы будете делать с тем, что сказал Тед Макдональд? |
Ted, I don't understand why you can't - |
Тед, я не понимаю, почему ты не можешь... |
I look at people's eyes when I talk to them, Ted, not at their waists. |
когда я разговариваю с людьми, Тед, я смотрю им в глаза, а не на пояс |
But then I realized, you're not what I wanted, Ted, and I'm not what you wanted. |
Но потом я поняла, что ты не тот, кто мне нужен, Тед, и я не та, что нужна тебе. |
Ted, in high school, you were her wedding, weren't you? |
О, Тед, в старших классах ты был её свадьбой, не так ли? |
Ted, I wasted years trying to get Lucy's dad to decide he was "ready" for this, but he never got ready for this. |
Тед, я годами убеждала отца Люси в том, что он готов к этому, но он никогда не был готов. |
Maybe I'll even swing by the gym, show Marvin where his Uncle Ted made "the shot." |
Может быть, я даже сгоняю в спорткомплекс, покажу Марвину место, где дядя Тед совершил знаменитый "Бросок". |
Ted, you bring girls to these intimate events, and it makes them think that things are really serious. |
Тед, ты приводишь девушек, они думают, что у вас всё серьёзно, а когда ты их бросаешь, кто, по-твоему, их утешает? |
Ted Mosby is really handsome, but extremely violent, and really rich, but lacks bladder control. |
"Тед Мосби на самом деле красив, но чертовски жесток и очень богат, и у него есть проблемы с мочевым пузырем." |
On the other hand, we have someone like Ted Bundy; |
С другой стороны, есть такие типы, как Тед Банди. |
Ted, I know I shouldn't do this, but I have to! |
Тед, я знаю, что мне не следует делать этого, но я должен! |
What do you think, Ted, it just let itself out of its plastic case and rolled away? |
Тед, ты думаешь, что он просто взял и вылез из пластиковой коробки, а затем укатился куда-то? |
Well, what do you want me to do, Ted? |
Ну, что же ты хочешь от меня, Тед? |
Ted says, "I'm not clicking on the link, so leave me alone." |
Тед ответил "Я не кликну на ссылку, так что оставьте меня в покое". |
I, Ted Mosby, promise to stop putting everyone else's interests ahead of my own, and for once in my life, do what's best for me. |
"Я, Тед Мосби, обещаю прекратить ставить интересы других людей выше своих собственных и хоть раз в жизни сделать то, что лучше для меня." |