The TED programmereceives funding from both regular and extrabudgetary resources. |
Программа ТОСР финансируется как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников. |
The TED programme has given careful consideration to this recommendation. |
Программа ТОСР надлежащим образом учла эту рекомендацию. |
For the TED programme, the country-focused projects covered the countries listed in table 2. |
Страновыми проектами программы ТОСР были охвачены страны, перечисленные в таблице 2. |
The web should be only one part of the TED programme's communication strategy. |
Веб-сайт должен быть лишь одним из компонентов коммуникационной стратегии программы ТОСР. |
We recommend that the TED programme pay attention to the value chain. |
Мы рекомендуем программе ТОСР уделять внимание всей цепочке создания стоимости. |
We recommend that the TED programme improve outreach. |
Мы рекомендуем программе ТОСР улучшить охват. |
In response to the recommendation, the Branch has launched a newsletter on TED activities. |
В соответствии с этой рекомендацией Сектор учредил информационный бюллетень по деятельности в области ТОСР. |
In addition, the Review provides an opportunity to disseminate approaches to and substantive findings of the TED TC/CB programme. |
Помимо этого, данный обзор дает возможность распространять информацию о подходах и основных выводах программы ТС/УП ТОСР. |
Training activities are limited for this part of the TED programme. |
В этой части программы ТОСР мероприятия по подготовке кадров носят ограниченный характер. |
In addition, 47 per cent of the participants agreed that the TED programme has a tangible impact at the national and regional levels. |
Кроме того, 47% участников согласились с тем, что программа ТОСР обеспечивает ощутимую отдачу на национальном и региональном уровнях. |
As mentioned earlier, activities under the TED programme are mainly geared to raising awareness. |
Как уже отмечалось, мероприятия в рамках программы ТОСР направлены главным образом на повышение уровня осведомленности. |
Both beneficiaries and donors also indicated that they have found difficulties in obtaining information on the TED programme. |
Как бенефициары, так и доноры указали также, что они сталкиваются с трудностями в деле получения информации о программе ТОСР. |
An independent in-depth evaluation of the TED TC/CB programme was carried out in 2003. |
В 2003 году была проведена независимая углубленная оценка программы ТС/УП в области ТОСР. |
The TED programme, excluding BIOTRADE, has grown considerably in the last few years, in terms of both funding and participation. |
За последние несколько лет программа ТОСР, исключая БИОТРЕЙД, значительно разрослась с точки зрения как финансирования, так и участия. |
The BIOTRADE programme is therefore very new compared with the rest of the TED programme. |
Таким образом, программа БИОТРЕЙД является самым новым компонентом во всей программе ТОСР. |
Beneficiaries have told us that they consider that the relationships between the TED programme and stakeholders could be improved. |
Бенефициары указали, что, по их мнению, взаимоотношения между программой ТОСР и заинтересованными сторонами можно было бы улучшить. |
It is important that the TED programme ensures that all countries can access information on its work. |
Программе ТОСР важно обеспечить, чтобы все страны могли получать доступ к информации о ее работе. |
In many instances, the TED programme has used project activities as indicators of achievement rather than indicators based upon the objectives. |
Во многих случаях программа ТОСР использовала проектные мероприятия в качестве показателей достигнутых результатов вместо показателей, основанных на целях. |
The TED programme's technical cooperation programme is made up of activities that do not constitute a holistic spectrum of services with clearly defined parameters. |
Программа технического сотрудничества ТОСР складывается из мероприятий, которые отнюдь не представляют собой целостный спектр услуг с четко заданными параметрами. |
We recommend that the TED programme work out measurable performance indicators. |
Мы рекомендуем программе ТОСР подготовить поддающиеся количественному измерению показатели результативности. |
We recommend that the TED programme look at its internal training needs. |
Мы рекомендуем программе ТОСР оценить свои внутренние потребности в подготовке кадров. |
Local researchers should therefore be used more as an integral part of the TED programme's cooperation with an institution. |
Следовательно, местные исследователи должны использоваться более активно в качестве составной части сотрудничества программы ТОСР с тем или иным учреждением. |
All stakeholders need to consider how best to ensure outreach at all stages of the TED programme. |
Всем заинтересованным лицам необходимо подумать над тем, как лучше всего обеспечить широкий охват на всех этапах реализации программы ТОСР. |
The communication strategy of the TED Branch (TEDB) comprises the following elements: |
Коммуникационная стратегия Сектора ТОСР (СОСР) включает следующие элементы: |
The communication strategy of the TED Branch comprises the following elements: The website is the backbone of the communication strategy. |
Коммуникационная стратегия Сектора ТОСР включает следующие элементы: а) основным элементом коммуникационной стратегии является вебсайт. |