| You told her you were Ted and that you were an architect. | Да. Ты сказал ей, что ты Тед, и что ты архитектор. |
| Ted, everything all right out there? | Тед, у вас там всё в порядке? |
| What the hell happened back there in those cells, Ted? | Чёрт побери, что там было в блоке "С", Тед? |
| starring... ted mosby. | В главной роли... Тед Мосби. |
| Ted, you're 30, you're too old to act like this. | Тед, тебе 30; ты слишком старый для этого |
| So, Ted, would you like to split some jalapeno poppers? | Слушай, Тед, фаршированных перчиков не желаешь? |
| Ted, Ted, I'm breaking up with you. | Тед, Тед, я бросаю тебя |
| When A Night in Venice closed in March 1930, Healy and the trio toured for a while as "Ted Healy and His Racketeers" (later changed to Ted Healy and His Stooges). | Когда в марте 1930 года «Ночь в Венеции» закрыли, Хили и трио гастролировали некоторое время как «Тед Хили и его рэкетиры» (позже название сменили на «Тед Хили и его балбесы»). |
| When Ted Sr. and you came to the house the first time, before Ted and I got married, do you remember that day? | Когда твой Тедди старший и ты вошли в мой дом в первый раз, до того как Тед и я поженились, ты помнишь тот день? |
| Ted did a rain dance, got Robin, Ted and Robin broke up, | но она уехала в Германию, Тед поцеловал Робин, потерял Викторию, под дождём вернул Робин, потом они расстались, |
| Ted, could I have a word with my kids? -No problem. | Тед, можно я поговорю с детьми? |
| Ted, did you or didn't you break up with Jeanette last night? | Тед, ты вчера расстался с Джанетт или нет? |
| Ted, you don't know what you're saying. | Тед, ты с ума сошёл! |
| All right. "Ted, by this time next week, you have to..." | Ладно. Тед, в течении недели ты должен... |
| What's going on, Ted for some time now, I've had these... | Что на самом деле происходит, Тед? |
| I'm Ted in Monrovia. Is that what you said? | Да, Тед из Монровии, я правильно расслышал. |
| Listen, I think Ted staged that break-in to cover his theft of the painting, right down to the scattering of broken glass on the ground, and I think he handed the painting to someone in the alleyway. | Послушайте, я полагаю, Тед инсценировал взлом ради сокрытия своего похищения картины, вплоть до оставленного на земле битого стекла, и я думаю, что он передал картину кому-то в переулке. |
| All right, Ted, if you're going to go for the belt, then the bylaws require me to ask the following questions: | Хорошо, Тед, если ты собираешься претендовать на пояс, то правила требуют, чтобы я задал следующие вопросы: |
| You do like to have fun don't you, Ted? | Тебе нравится развлекаться, не так ли, Тед? |
| Ted, do you remember a couple yea ago, we had the best idea of a time? | Тед, ты помнишь, пару лет назад у нас была самая лучшая идея на свете? |
| Ted, do you know how long it takes a woman to decide whether or not she's going to sleep with a guy? | Тед, ты знаешь, сколько женщинам требуется времени, чтобы Решить спать с парнем или нет? |
| Ted, remember when we were dating and we threw that party and one of those appetizers just didn't sit right? | Тед, помнишь, мы закатили вечеринку когда еще встречались а одна из закусок оказалась просроченной? |
| That's what I suspected, but it was the last day of finals, too late to do anything about, too soon to be worth Ted's while to blackmail me. | Я так думал, но, это был последний день перед экзаменами, было уже слишком поздно что-либо предпринимать, и слишком рано, чтобы Тед начал меня шантажировать. |
| A writer named Ted Williams called me, and he was asking me a couple of questions about what I saw, because he's writing an article for Audubon magazine. | Писатель Тед Уильямс позвонил мне, он задал мне пару вопросов о том, что я видел, потому что он пишет статью для журнала Одубон. |
| Ted, I could listen to this guilt trip all day, but don't you have to get back up to the inn? | Тед, я бы выслушивал твои нравоучения хоть целый день, но не пора ли тебе вернуться в трактир? |