What are you up to yourself, Ted? |
А ты чего не спишь, Тед? |
He performed with the Steppenwolf Theatre Company, of which he has been an ensemble member since 2008, and was a co-founder of the Remains Theater Ensemble, which also included other prominent Chicago actors Gary Cole and Ted Levine. |
Он выступал с Театральной компанией «Степной Волк», членом которой он был до 2008 года, и был одним из основателей Remains Theater Ensemble, в который также входят такие известные актеры Чикаго как Гэри Коул и Тед Левайн. |
The replacement Blue Beetle created by Charlton Comics, and later published by Americomics and DC Comics, is Ted Kord, a former student of Dan Garrett, a genius-level inventor and a gifted athlete. |
Замена Синему Жуку была создана Charlton Comics, и позже комиксы про него создавались издательством Americomics и затем DC Comics, Тед Корд, бывший студент Дэна Гаррета, гений-изобретатель и способный атлет. |
The episode was directed by executive producer Lesli Linka Glatter and co-written by executive producer Chip Johannessen and co-executive producer Ted Mann, who joined the writing staff this season. |
Режиссёром эпизода стала исполнительный продюсер Лесли Линка Глаттер, а сценаристами стали исполнительный продюсер Чип Йоханнссен и со-исполнительный продюсер Тед Манн, который присоединился в состав сценаристов в этом сезоне. |
After Savage became WWF World Heavyweight Champion at WrestleMania IV, they feuded with The Mega Bucks (André the Giant and Ted DiBiase) and defeated them at the main event of the first SummerSlam. |
После того, как Сэвидж стал чемпионом мира в тяжелом весе WWF на Рестлмании IV, они одолели The Mega Bucks (Андре Гигант и Тед Дибиаси) на первом в истории SummerSlam. |
The surviving Ritz Brothers replaced the Stooges and performed much of their act's schtick, including the precision dance routine first seen in Sing, Baby, Sing (1936), co-starring original Stooge leader Ted Healy. |
Братья Риц заменили «балбесов» и выполняли большую часть их действий, включая точный танец, впервые показанный в «Пой, детка, пой» (1936), в главной роли которого был лидер «балбесов» Тед Хили. |
In an interview, CEO Ted Price said that the company stopped producing the games because they could not do anything new with the character, and that after five years of development on a single series, the team wanted to do something different. |
В одном из интервью генеральный директор компании Тед Прайс сказал, что компания прекратила работу над играми серии, потому что не смогла сделать ничего нового с персонажем, и что после пяти лет разработки одной серии, команда хотела сделать что-то другое. |
(Ted and Robin gasping) (both screaming) (screaming) |
(Тед и Робин задыхаясь) (оба кричат) (кричат) |
my Uncle Ted would stop by a couple times a year, usually on birthdays, and sometimes he'd bring a gift. |
Мой дядя Тед заходил к нам пару раз в год, обычно на дни рождения, и иногда он приносил подарок |
Come on, Ted, listen, why don't we get back and finish drawing the plans for a building which, in my opinion, is never going to get built, so you and I can get out of here and grab a couple of beers. |
Брось, Тед, слушай, почему бы нам не вернуться и не доделать планы здания, которое, по моему мнению, никогда не построят, а затем мы с тобой сможем уйти отсюда и взять пару кружек пива. |
Ted Lindsay of the 1950 Cup champion Detroit Red Wings became the first player (Sid Abel was captain of Red Wings in 1950), upon receiving the Cup, to hoist it overhead and skate around the rink. |
Обладатель Кубка Стэнли 1950 года, Тед Линдсей из «Детройт Ред Уингз», стал первым игроком (хотя капитаном был Сид Абель), который, получив кубок, поднял его над головой и проехал круг почёта по площадке. |
Two audio readings have been released on CD, one narrated by Ted Danson in the United States (Listening Library, ISBN 978-0-8072-1873-0) and one narrated by Rik Mayall in the United Kingdom (HarperCollins, ISBN 978-0-00-715705-1). |
Было выпущено две версии книги на CD в США и Великобритании: в первой рассказчиком является Тед Денсон (Listening Library, ISBN 978-0-8072-1873-0); во второй - Рик Майел (HarperCollins, ISBN 978-0-00-715705-1). |
Ted gained nine lives at any given time, meaning that he had to be killed nine times in rapid succession to be killed permanently. |
Тед имеет теперь девять жизней в любое время, что означает его нужно убить девять раз в краткий период, чтобы убить полностью. |
Ted, you're part of this? |
Тед, ты тоже в этом участвуешь? |
If you see the Loch Ness Monster, tell him Ted Mosby says, "What's up?" |
Если вы увидите там Лохнесское чудовище, скажите ему, что Тед Мосби спрашивал "Как дела?" |
Ted... what if I told you you could just write copy and fight clients and not worry about partnership votes or stock prices? |
Тед. А что, если ты будешь только писать тексты и общаться с клиентами, и не думать о голосах и акциях? |
You think he was lucky, Ted, man who fired once and shot middle of forehead? |
Вы думаете, ему повезло, Тед, человек, который стрелял всего раз и попал прямо в голову? |
Do you know, Ted, my guess is that we don't know the half of Matthew Cottan's activities and the real reason you're keeping that full recording secret is because of the ammunition it'll give AC-12's critics. |
Знаешь Тед, я думаю, что мы не знаем и половины о делишках Мэттью Коттана, и настоящая причина того, что ты держишь полную запись в тайне, заключается в том, что она даст козыри в руки критикам АС-12. |
Ted, you told them, didn't you? |
Тед, ты сказал им, не так ли? |
Because of the whole thing where I said I liked Ted? |
Это все из-за того, что я сказала, что мне нравится Тед? |
Ted, if Chris has been disqualified, haven't you lost the heating money on the bet? |
Скажи, Тед... Раз Криса дисквалифицировали, разве это не означает, что ты проиграл ставку с деньгами на отопление? |
Ted, do you think I have no morals whatsoever? |
Тед, ты что, думаешь, что у меня совсем нет моральных принципов? |
What's the problem, Ted? |
А в чем дело, Тед? |
You all done with that, Ted? |
Тебе это уже не нужно, Тед? |
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right? |
Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно? |