'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician. |
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом. |
Since his previous report to the Committee, the Secretary-General had presented his reform proposals and Mr. Ted Turner had indicated his intention to contribute $1 billion over 10 years to United Nations humanitarian activities. |
За время, прошедшее с момента его предыдущего доклада Комитету, Генеральный секретарь представил свои предложения в отношении реформы Организации, а г-н Тед Тернер заявил о своем намерении предоставить в течение 10 лет 1 млрд. долл. США на цели гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
Ted Brockett: the world's most experienced developer of polymetallic nodule mining equipment, whose systems were successfully used to trial mine nodules in the Clarion-Clipperton Zone in the late 1970s |
Тед Брокетт, самый опытный разработчик оборудования по добыче полиметаллических конкреций в мире, чьи системы прошли успешные добычные испытания в зоне Кларион-Клиппертон в конце 1970х годов; |
"Ted," who the hell do you think you are? |
"Тед", да кем ты себя вообще возомнил? |
No one important is wearing pointy shoes on the far-left side of a room, Ted, ever... ever! |
Никто из тех кого уважают не носит острую обувь и не окажется в крайнем левом углу никогда, Тед. Никогда! |
Ted, is your world ready to be rocked, rocked, rocked? |
Тед, твой мир готов к потрясениям? |
Look, Ted, I didn't want to say this, but... there's something that I have to tell you, and I wanted you to be in the best possible frame of mind before you heard it. |
Слушай, Тед, я не хотел говорить это, но... есть кое-что, что я должен тебе сказать, и я хотел поднять тебе настроение прежде, чем ты это услышиш. |
So, Ted, are you going to remember f or the next 40 years, give or take a decade, that you refused $1,000 f or one second's worth of work? |
Тед. В течение следующих 40 лет, плюс-минус 10 лет, ты будешь помнить, ...что отказался от 1000 долларов? |
Well, what if I do, Ted, all right? I don't have a switchblade. |
Хорошо, а что если все-таки ограбят, а, Тед? |
Linehan, co-writer of the 1995 Channel 4 sitcom Father Ted, joined at the outset to co-write the series with Moran at the suggestion of producer William Burdett-Coutts after Linehan saw the pilot and had seen Moran performing in Dublin. |
Грэхэм Лайнехэн, соавтор сценария ситкома Channel 41995 года «Отец Тед», примкнул к Морану для совместного написания сценария по предложению продюсера Уильям Бёрдетт-Коуттс, после того, как Лайнехэн увидел пилотный эпизод и выступление и Морана в Дублине. |
IndieWire's Ben Travers gave the episode a B+ grade, saying that "writers Chip Johannessen and Ted Mann along with director Lesli Linka Glatter do a superb job of foreshadowing the fateful events to come and illustrating where Carrie's at both professionally and emotionally". |
Бен Трэверс из «IndieWire» дал эпизоду оценку B+, сказав, что «сценаристы Чип Йоханнссен и Тед Манн, вместе с режиссёром Лесли Линкой Глаттер, отлично справляются с предзнаменованием грядущих роковых событий и иллюстрированием того, где профессионально и эмоционально находится Кэрри.» |
"with love and many big..." "Big squishy cuddles from Stella and Ted." |
С любовью и крепкими... крепкими обнимашками, Стелла и Тед . |
Ted, the only people in the universe who haven't seen Star Wars are the characters, and that's 'cause they lived them. |
! Тед, единственные люди во вселенной, которые не смотрели "Звездных войн" - сами герои "Звездных войн", и то, потому что они живут там, Тед! |
Ted, no one knows how many licks it takes to get to my moral center, but I can see how this is important to you, so here's the deal... if you want to get the company off this, you have to show them |
Тед, никто не знает, сколько нужно ко мне подлизываться, чтобы добраться до моей совести, но я вижу, как это для тебя важно, поэтому давай договоримся... |
look at this situation and say, Well, there's nothing forthe Dalai Lama to be really right about - really right about - orfor Ted Bundy to be really wrong about that admits of a realargument that potentially falls within the purview ofscience. |
Отношение большинства западных интеллектуалов к этойситуации таково: «Нет никакой возможности утверждать, чтоДалай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-тосовершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись наоснове чисто научных доводов.» |
You better watch out for this one, ted. |
Остерегайся ее, Тед. |
Cheung, it's Ted. Record this conversation. |
Ченг, это Тед. |
I can't believe Ted's getting back together with Zoey. |
Неужели Тед сойдётся с Зоуи. |
And Ted's going to run that place into the ground. |
Тед же там всё развалит. |
Craggy Island parochial house, Father Ted Crilly speaking. |
Отец Тед Крилли слушает. |
"Best male personality: Ted Baxter." |
"Тед Бакстер". |
Ted, many a man - nay, many a soul - |
Тед, у каждого человека... |
Actually, it's not Theodore. It's Ted. |
Не Теодор, а Тед. |
Well, if Ted said that, I've got something to complain about, too: |
Ну, если Тед пожаловался на меня, у меня тоже есть что скзаать: орешки Теда. |
Go on, Ted. |
Продолжай, Тед, у тебя хорошо получается. |