Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положениями

Примеры в контексте "Regulations - Положениями"

Примеры: Regulations - Положениями
The services are governed by regulations guaranteeing confidentiality and privacy, and the barriers to access to contraceptive methods have been reduced. Работа служб регулируется нормативными положениями, которые гарантируют конфиденциальность и интимный характер медицинской помощи.
Ms. SCOTT (France) explained that the French gendarmerie, a police force with military regulations, lay somewhere between the army proper and the civil police. Г-жа СКОТТ (Франция) поясняет, что французская жандармерия выполняет функции полиции и руководствуется в своих действиях положениями воинского устава.
NRC regulations in 10 CFR Part 110 establish two types of NRC export/import licenses depending largely on the risk significance of the nuclear materials or equipment involved. В соответствии с нормативными положениями Комиссии, изложенными в части 110 титула 10 Свода федеральных нормативных актов, установлены два вида выдаваемых Комиссией экспортных/импортных лицензий, которые во многом зависят от уровня риска соответствующих ядерных материалов или оборудования.
Such funds are administered by each Yasuni Fund recipient and implementing organization in accordance with the national regulatory framework, provided that national financial regulations and rules do not contravene the principle of UNDP financial regulations and rules. В управлении такими фондами участвуют каждый реципиент фонда «Ясуни» и каждая организация-исполнитель, которые действуют в соответствии с положениями национальной нормативно-правовой базы при условии, что национальные финансовые положения и правила не идут вразрез с принципами финансовых положений и правил ПРООН.
The salary of the beneficiaries must not be lower than that resulting from application of the statutes and regulations or the relevant collective labour agreement. Заработная плата этой категории работников не может быть ниже уровня, определенного законодательными и регламентными положениями, соглашением или коллективным трудовым договором.
They are also governed by special regulations for specific economic activities and, in some cases, have special tax-exempt or tax-reduction status on income and assets. Эта деятельность также регламентируется специальными положениями, предусмотренными для особых видов экономической деятельности, а в ряде случаев кооперативы освобождаются от налогов или подлежат льготному налогообложению в отношении доходов и активов.
Physical Security of NZDF weapons and explosives is governed by DFO 51 (1) Part 3 Chapter 5 and supporting regulations. Вопросы обеспечения физической неприкосновенности вооружений и взрывчатых веществ СОНЗ регулируются приказом по Силам обороны Nº 51(1), часть 3, глава 5, и сопровождающими положениями.
Beautiful mountain views and beach walks on the Manu'a Islands are protected by National Park regulations with few developments, if also little tourist infrastructure. Великолепные виды гор и протяженные пляжи на островах Мануа охраняются положениями законодательства о национальных парках, и масштабы их освоения весьма незначительны, а инфраструктура сектора туризма развита слабо.
Most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. Большинство из старших сотрудников, с которыми были проведены беседы, заявили о том, что их подчиненные не располагают внутренними правилами и положениями, которыми можно было бы легко воспользоваться для учета экологических соображений.
The Penal Code of Bhutan 2004 repeals all penal provisions of any laws, rules, regulations and circulars inconsistent with it. Уголовный кодекс Бутана 2004 года отменяет все положения о наказаниях, предусмотренные любыми законами, правилами, положениями и директивными указаниями, не соответствующие Кодексу.
Lastly, the Group reiterated its appeal to all Member States to pay their assessed contributions in accordance with the financial regulations so as to avoid a recurrence of the current situation. И наконец, Группа вновь призывает все государства-члены во избежание по-вторения текущей ситуации производить уплату на-численных им взносов в соответствии с финансо-выми положениями.
The Transitional Darfur Regional Authority shall deposits its funds in the Central Bank, provided that transactions and withdrawals in connection with such accounts are made in the manner prescribed by the financial regulations. Орган депонирует свои средства в Центральном банке, в котором операции и извлечение средств осуществляются в соответствии с установленными финансовыми положениями.
The limited possibility of purchasing food continues to be governed by very strict regulations, and is subject to a complex licensing mechanism that applies to travel by United States business representatives, the signing of contracts, and transport and expenses resulting from these transactions. Ограниченная возможность закупки продовольствия обусловлена весьма жесткими положениями, регулируемыми сложным механизмом лицензий, которые охватывают и поездки американских бизнесменов, и подписание договоров, и перевозку товаров и оплату по таким операциям.
One-third of the female working population is employed for definite terms, out of which 50 per cent fulfil their rights in accordance with general and specific labour regulations. Треть всех работающих женщин трудоустроена по срочным контрактам, из которых 50% пользуются своими правами в соответствии с общими и специальными трудовыми положениями.
These regulations and rules provide the organizations with the framework to cope with all organizational, administrative, financial and staff matters related to their activities and also to address possible cases of misconduct. Деятельность Организации Объединенных Наций, в том числе ее специализированных учреждений, фондов и программ, регулируется внутренними финансовыми и административными положениями и правилами.
Similar regulations exist for the petition committees of the land parliaments. Ь) Комиссия, назначенная в соответствии с положениями
Party-owned and independent newspapers are circulated in large numbers and the news and views which they contain are published without any censorship or scrutiny other than that provided for under the relevant regulations. Партийные и независимые газеты издаются большими тиражами, и новости и мнения публикуются в них без какой-либо цензуры или проверки, помимо тех, которые предусмотрены соответствующими положениями.
The Supreme Court keeps the necessary registers to administer and supervise the judicial profession, in conformity with the regulations issued pursuant to the law and the relevant technical rules. В соответствии с положениями закона и соответствующими правилами внутреннего регламента, Верховный суд ведет учет личных данных, необходимых для организации судебной службы.
According to these regulations the ultimate police permit is the basis for acquisition and possession of any type of firearms (and ammunitions). В оответствии с этими нормативными положениями выданное полицией и должным образом оформленное разрешение является основанием для приобретения и хранения любого огнестрельного оружия и боеприпасов к нему.
Mr. GRUNBERG said that the situation for non-citizens in Switzerland was particularly concerning due to Swiss asylum regulations and laws on foreign residents. Г-н ГРЮНБЕРГ отмечает, что положение неграждан в Швейцарии вызывает особенную озабоченность в связи с действующими в стране правилами предоставления убежища и законодательными положениями, касающимися резидентов-иностранцев.
This explains why the Act is not among the regulations that must observe this principle, since the Act is obviously required to do so by constitutional, European and international instruments. Этим объясняется неуказание в Законе обязательной к исполнению нормы, поскольку таковая прямо предусмотрена конституционными или международными положениями или мандатом автономных областей.
Mr. Yao Shenhong said that in China, industrial policies were formulated by the central Government (the State Council) and their implementation was guided and regulated through the country's five-year plans, as well as through laws, regulations, administrative orders and directives. Г-н Яо Шэньхун говорит, что в Китае про-мышленная политика разрабатывается центральным правительством (Государственным советом), а осуществляется и регулируется пятилетними планами страны, а также законами, нормативными положениями, административными распоряже-ниями и предписаниями.
The reality in FBiH is such that because of the difficult material situation in FBiH, up to now, only the following five cantons have passed their cantonal regulations that would legally guide this area: Sarajevo, Unsko-Sanski, Tuzla, Bosansko-Podrinjski, and West Herzegovina canton. В соответствии с положениями конституции и приводившегося федерального закона кантоны обязаны принять свои кантональные административно-правовые акты по защите семей, имеющих детей, и выделить ресурсы на их осуществление.
The National Protected Forest Areas System is declared to be of social interest and public utility and will be governed by the Act and the regulations issued under it. Декларируется, что национальная система диких заповедных зон - это важный народно-хозяйственный и социально-значимый элемент, который подлежит регулированию настоящим законом и сопутствующими нормативными положениями.
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs review its human resources management policies and ensure compliance with United Nations regulations and rules. Мы также считаем, что операции Организации Объединенных Наций, которые мы проверили в ходе ревизии, во всех их основных аспектах осуществлялись в соответствии с Финансовыми положениями и решениями директивных органов.