Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положениями

Примеры в контексте "Regulations - Положениями"

Примеры: Regulations - Положениями
Under the Financial Regulations of the Tribunal, the Meeting of States Parties appointed an auditor for the financial period 2007-2008. В соответствии с Финансовыми положениями Трибунала совещание государств-участников назначило на финансовый период 2007 - 2008 годов ревизора.
It shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. Он выполняет также другие обязанности, которые могут быть возложены на него в соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций.
It assumed that the Secretary-General would administer the accounts concerned in accordance with the Organization's Financial Regulations and Rules. Это предполагает, что Генеральный секретарь будет управлять указанными счетами в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации.
Regulations applicable to the employment relationship (e.g. the collective agreement) may specify working time shorter than this. Положениями, распространяющимися на трудовые отношения (например, коллективным договором), может быть установлено более короткое рабочее время.
COMESA Regulations provide for the creation of two institutions for enforcement of the provisions, the COMESA Competition Commission and the Board of Commissioners. Положениями КОМЕСА предусматривается создание двух учреждений для применения положений Комиссии КОМЕСА по вопросам конкуренции и Совета уполномоченных.
UN-Women will manage the resources entrusted to it in accordance with the Financial Regulations and Rules adopted by the Executive Board in April 2011. Структура «ООН-женщины» будет осуществлять управление ресурсами, выделенными ей в соответствии с Финансовыми положениями и правилами, принятыми Исполнительным советом в апреле 2011 года.
Under the Public Service Regulations 2003, offences involving corruption are both criminal and disciplinary. В соответствии с Положениями о государственной службе 2003 года правонарушения, связанные с коррупцией, могут носить как уголовный, так и дисциплинарный характер.
Regulations 9 to 12 require a person undertaking a range of different genetic modifications to provide advance notification of these activities and additional supporting information. Положениями 9 - 12 предусматривается, что лица, осуществляющие целый ряд различных операций по генетической модификации, должны направлять заблаговременные уведомления об этих операциях и соответствующую дополнительную информацию.
The Gaming Board appointed under the Gaming Act Regulations Управление игорного бизнеса, назначенное в соответствии с положениями Закона об игорном бизнесе;
Under the current Financial Regulations, surpluses are supposed to be returned to all Member States at the end of each biennium. В соответствии с действующими в настоящее время финансовыми положениями предполагается, что остатки бюджетных средств подлежат возмещению всем государствам-членам в конце каждого двухгодичного периода.
The Mines Act, 1952 and the Rules and Regulations framed thereunder regulate the objective. Эти задачи регулируются Законом 1952 года о горнодобывающих предприятиях, а также принятыми в соответствии с ним правилами и положениями.
As per the UNICEF Financial Regulations and Rules, funds from the Alliance are considered properly recorded as Trust Accounts. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНИСЕФ средства, полученные от Глобального альянса, считаются должным образом учтенными в качестве целевых счетов.
Statutory reserves, operational and field accommodation were replenished in accordance with applicable UNFPA Financial Regulations and Rules. Объем установленного резерва, оперативных средств и резервов на цели предоставления жилья на местах пополнялся в соответствии с применимыми Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА.
No provision for doubtful accounts receivable for the overdue balances is envisaged under the United Nations Financial Regulations and Rules. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций никаких ассигнований на покрытие сомнительной дебиторской задолженности по причитающимся суммам не предусмотрено.
Comparison with earlier Financial Regulations and Rules (available on the Executive Board web page) З. Нынешние правила в сопоставлении с Финансовыми положениями и правилами в предыдущей редакции (размещены на веб-сайте Исполнительного совета)
Although representative samples of seed are required under the Seeds Regulations for all varieties submitted for registration, potatoes are the exception. Хотя в соответствии с Нормативными положениями, касающимися семян, требуются представительные выборки семенного материала для всех сортов, представляемых для регистрации, в отношении картофеля делается исключение.
The draft Ministerial Regulations are aimed at providing access to information and ICT services as stipulated in the Persons with Disabilities Empowerment Act. Проект министерских постановлений подготовлен с целью обеспечить доступ к информации и обслуживанию с помощью ИКТ в соответствии с положениями Закона о расширении прав и возможностей инвалидов.
The Regulations require financial institutions and businessmen to put in place systems and training to prevent money-laundering. В соответствии с вышеупомянутыми Нормативными положениями от финансовых учреждений и предпринимателей требуется создавать надлежащие системы и производить обучение персонала в целях недопущения отмывания денег.
Thus, UN-Women has taken the Financial Regulations and Rules of UNFPA as the base reference and, where appropriate, departed from them and adopted provisions of the Financial Regulations and Rules of UNDP. Таким образом, в качестве основного источника для Структуры «ООН-женщины» использовались Финансовые положения и правила ЮНФПА, часть которых, в соответствующих случаях, была заменена финансовыми положениями и правилами ПРООН.
The Secretariat should explain the relationship between those two proposals and the current provisions of the Financial Regulations and Rules, particularly since resolution 53/220 itself decided that the proposals should be reformulated and implemented in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations. Секретариату следует пояснить связь между этими двумя предложениями и нынешними Финансовыми положениями и правилами, прежде всего в силу того, что в самой резолюции 53/220 говорится о пересмотре и осуществлении предложений согласно соответствующим Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций.
UN-Women will conduct the proper review and approval of transactions subject to write-offs in accordance with its applicable Financial Regulations and Rules and with delegated authority. Структура «ООН-женщины» должным образом проанализирует и утвердит операции по списанию в соответствии с ее действующими Финансовыми положениями и правилами и делегированными полномочиями.
The financial statements shall be prepared annually in United States dollars in accordance with the present Regulations and Rules, decisions of the appropriate legislative bodies and the International Public Sector Accounting Standards. В соответствии с настоящими положениями и правилами, решениями компетентных директивных органов и Международными стандартами учета в государственном секторе финансовые ведомости составляются в долларах США ежегодно.
The UNDP Financial Regulations and Rules govern the financial management of UNDP. Управление финансовой деятельностью ПРООН регулируется Финансовыми Положениями и правилами ПРООН.
According to the Financial Regulations and Rules (Regulation 2.9), supplementary and revised programme and budget proposals may be submitted by the Director General whenever necessary. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами (положение 2.9) Генеральный директор по мере необходимости может представлять дополнительные и пересмотренные предложения по программе и бюджету.
In accordance with the Financial Regulations of the United Nations, the functional and reporting currency of UNHCR is the United States dollar. В соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций функциональной валютой и валютой отчетности УВКБ является доллар США.