Примеры в контексте "Regulations - Норм"

Примеры: Regulations - Норм
These measures include resorting to emergency regulations which go far beyond the ordinary emergency legislation. Эти меры включают применение чрезвычайных норм, выходящих далеко за рамки обычного законодательства о чрезвычайном положении.
We will be introducing legal regulations to achieve equal rights for women in public administration and in business. Мы будем представлять проект законодательных норм в целях достижения равных прав женщин в государственном управлении и в частном секторе.
Harmonization of regulations and standards that are already in place can be practically very difficult. Гармонизация уже действующих норм и стандартов с практической точки зрения может быть очень трудной.
Firms may seek special regulations or even subsidies from local state authorities. Фирмы могут добиваться от местных властей установления особых норм регулирования или даже субсидирования.
Such arrangements could also serve to improve rules, regulations and norms and standards in the monetary, financial and trade fields. Такие механизмы могли бы также содействовать улучшению правил, регламентов, норм и стандартов в валютной, финансовой и торговой областях.
Parties should be requested to report to IAEA on the adoption of measures undertaken to bring national regulations into conformity with the amendment. Сторонам стоит предложить сообщать МАГАТЭ о принятых мерах в целях приведения национальных регулирующих норм в соответствие с этой поправкой.
They usually consist of a mixture of laws, regulations and standards for safety and security. Они, как правило, представляют собой комплекс законов, правил и норм, нацеленных на обеспечение безопасности и защищенности.
Therefore, regulations do have to be monitored and revised while keeping both in mind. Поэтому оба эти аспекта необходимо учитывать при контроле за соблюдением норм и правил и их пересмотре.
The previous regime issued many arbitrary rules, regulations and decisions based on one man's views. Прежний режим принял множество произвольных норм, положений и решений на основе мнения одного человека.
The State constantly monitors compliance with the legislation on child labour and the regulations and standards regarding their occupational safety. Государство постоянно контролирует соблюдение законодательства о труде молодёжи, правил и норм по охране их труда.
To observe the relevant safety and environmental regulations. Соблюдение соответствующих норм безопасности и экологических норм.
Also review additional details as referenced in the "OSHA" regulations. Также прочитать дополнительные подробности норм "OSHA".
Because of the difficulty in meeting the emissions regulations, the twin-carburetted engines were all discontinued. Из-за трудностей в соблюдении норм выбросов, выпуск двухкарбюраторных двигателей был прекращен.
However, the dam is no longer used as it is too expensive, ineffective, and violates environmental regulations of the European Union. В настоящее время плотина не используется в связи с её дороговизной, неэффективностью и нарушением экологических норм Европейского союза.
In October 2017, Canada disallowed further shipments of Soylent due to a failure to meet Canadian food regulations on meal replacements. В октябре 2017 года Канада отказалась от дальнейших поставок Soylent из-за несоблюдения канадских норм для заменителей еды.
The starting point should be the weaknesses of the euro area's rules and regulations. Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management. Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами.
Before any attempt is made to harmonize existing systems, it is necessary to review current regulations and start with the most urgent issues. Прежде чем приступить к согласованию существующих систем, необходимо провести обзор действующих норм и решить наиболее острые проблемы.
The Committee also noted that there were persistent discriminatory regulations in the report. Комитет отметил также, что в докладе упоминается о сохранении дискриминационных норм.
EMP should provide for a means of accessing updates of government and corporate environmental regulations and requirements. ПРП должна использоваться для оценки процесса обновления правительственных и корпоративных экологических норм и требований.
Among technical regulations, food standards probably have the greatest impact on exports from developing countries. Среди технических норм, пожалуй, самое сильное воздействие на экспорт из развивающихся стран оказывают пищевые стандарты.
More stringent and more comprehensive process standards and regulations may result in long-term economic benefits by protecting human health and increasing productivity at the national level. Установление более строгих и более всеобъемлющих технологических стандартов и норм может привести в долгосрочной перспективе к весомым экономическим выгодам, поскольку они помогают обеспечить охрану здоровья человека и повысить производительность на национальном уровне.
Work is now under way to align domestic legislation and safety regulations with the requirements of this new law. Сейчас проводится работа по приведению внутреннего законодательства, правил и норм безопасности в соответствие с требованиями положений этого Закона.
Life in the institutions where the prisoners are kept is governed by this body of regulations. Жизнь в учреждениях, где содержатся заключенные, регламентируется этим собранием норм.
The Seoul Workshop recognized that the adoption of environmental regulations or standards ought to be accompanied by the provision of economic incentives and capacity-building. Участники Сеульского практикума признали, что введение экологических норм или стандартов должно сопровождаться экономическим стимулированием и созданием потенциала.