Примеры в контексте "Regulations - Норм"

Примеры: Regulations - Норм
Full compliance with government regulations and controls e.g. taxes, employment. Полное соблюдение правительственных норм и требований, например в отношении налогов, занятости.
In general, compliance with environmental regulations focuses on the quantity of enforcement actions taken rather than on achieving environmental targets. Как правило, в практике соблюдения природоохранных норм особый упор делается на количество правоприменительных действий, а не на выполнение экологических целевых показателей.
The process was conducted in an efficient and professional manner with the majority of political entities complying with the established rules and regulations. Этот процесс осуществлялся эффективным и профессиональным образом при соблюдении большинством политических образований установленных правил и норм.
To understand the special regulations for the above-mentioned ethnic groups it is useful to take a look at historical developments. Для более ясного понимания сути этих специальных норм, касающихся вышеупомянутых этнических групп, представляется целесообразным рассмотреть этот вопрос в исторической перспективе.
Rules, regulations and laws are drafted by the "Government" and submitted to "Parliament" for discussion and approval. Проекты правил, норм и законов разрабатываются "правительством", которое выносит их на обсуждение и утверждение "парламента".
However, these countries often lack experience in implementing international agricultural quality standards and sanitary regulations. Однако в этих странах нередко отсутствует опыт по применению международных сельскохозяйственных стандартов качества и санитарных норм.
We cannot send it now, however, because of regulations. Однако мы не можем направить ее сейчас из-за существующих норм.
Such duplication should, however, be viewed in a positive light as an element confirming the importance of the regulations in question. Однако такое копирование следует считать положительным моментом как фактор, подтверждающий важность рассматриваемых норм.
When enquiring into legal regulations, the Ombudsman has to face significant limitations. При рассмотрении правовых норм омбудсмен сталкивается с существенными ограничениями.
A great number of the international regulations covering this field were brought into being by the very countries that are now breaking them. Большинство международных норм, регулирующих эту область, были введены в действие именно теми странами, которые их сегодня и нарушают.
It is influenced by the type of radioactive material and the absence of uniform international regulations (in particular for transport). На последующие действия влияют тип радиоактивного материала и отсутствие единых международных норм (в частности, для транспорта).
The principle that employees should not work on Sundays is expressed in a series of inter-linked regulations. Принцип, запрещающий привлекать работников к труду в воскресенье, является следствием целого ряда норм.
However, each of these three regulations is subject to numerous exceptions. Однако каждая из этих трех норм допускает многочисленные отступления.
All crèches are subject to the supervision of the Ministry of Education to ensure adherence to the rules and regulations. Министерство просвещения осуществляет контроль над всеми яслями с целью проверки соблюдения ими соответствующих правил и норм.
Overall, the country has 150 regulations, norms and standards concerning industrial safety. В целом в стране принято 150 нормативных актов, норм и стандартов, касающихся промышленной безопасности.
However, enforcing building codes and regulations effectively remains a challenge. Вместе с тем обеспечение соблюдения строительных норм и правил остается серьезной проблемой.
The adoption of implementing regulations for the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence is another positive development. Позитивным событием является также принятие законодательных норм по предотвращению, наказанию и искоренению насилия в семье.
It carries out periodic inspections on compliance with safety regulations and standards and evaluates the possible emergency situations and measures for limiting the relevant consequences. Он регулярно проверяет соблюдение правил и норм безопасности и оценивает возможность возникновения чрезвычайных ситуаций и меры по ограничению соответствующих последствий.
Equally, some international organizations have been active in preparing international rules and regulations on various aspects of electronic commerce. Аналогичным образом, некоторые международные организации активно занимаются подготовкой международных норм и правил по различным аспектам электронной торговли.
The Government has made specific rules and regulations to protect children from exploitation. Правительство приняло ряд норм и положений, направленных на защиту детей от эксплуатации.
The Committee would like to know whether this review has resulted in the adoption of new regulations in this area. Просьба сообщить Комитету, привело ли такое рассмотрение к принятию новых норм в данной области.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market. Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
Policy reform should aim to promote market transparency, improve risk management, and strengthen effective supervision and regulations. Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
This gives a degree of international oversight regarding implementation of the BIS regulations. Благодаря этому отчасти обеспечивается осуществление международного надзора за соблюдением установленных БМР норм.
It is currently finalizing the implementing regulations. В настоящее время она завершает подготовку имплементирующих норм.