Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Real - Очень"

Примеры: Real - Очень
These works look very rich and stylish, and some of the tatting models with beads are so exceptional, that they could have a high price, and in fact they are glorious like the real works of art. Такие изделия выглядят очень богато и стильно, а некоторые модели фриволите с бисером настолько необычны, что они представляют из себя большую ценность и очень великолепны, как настоящие произведения прикладного искусства.
I now give the floor to the Permanent Representative of Morocco. Mr. Loulichki: It is a real pleasure, Mr. President, to participate in this debate under your leadership and your guidance. Г-н Лулишки: Г-н Председатель, мне очень приятно выступать в рамках этой дискуссии, проходящей под Вашим руководством.
And if it will be worth an enormous amount in 10 or 20 years, then it should be worth a lot today, too, since real interest rates - used to discount future values to today's values - are still low in China. И поскольку ее стоимость будет очень высока через десять или двадцать лет, то и сегодня она также должна стоить очень много - поскольку реальные процентные ставки, используемые для дисконтирования нынешних цен к будущим целям, в Китае все еще слишком низки.
You keep this thing real quiet, and you make sure you have real evidence, and maybe I'll see What I can do. значит так, работаете очень аккуратно, добываете настоящие улики, и тогда я посмотрю, чем могу помочь.
I knew kind of what to do with it right off the bat. I'd drawn 'em out to a real secluded place. Я как будто бы с самого начала знал, как надо играть. я бы направил их в очень уединенное место.
I feel like I have a real family, you know? I mean I'm-I'm not just going through the motions like I do around here. И даже не пытайся заставить его сдаться, потому что тебе будет очень стыдно, когда ты поймёшь, что он не сдаётся.
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy. То, что ты нашел здесь для нас это "круто" и очень важно,... и я всегда буду признательна тебе, но не позволим нашей жадности помешать нам.
Every visitor coming to Medulin may find here a real oasis of peace and silence, rich in landscapes of this Mediterranean land scenery, but at the same time one can spend here a very dynamic holiday full of various facilities. Особенной природной привлекательностью обладает медулинский архипелаг, состоящий из десяти островков, затем множество песчаных и каменистых пляжей, а также богатая средиземноморская растительность. Любой посетитель Медулина окажется в оазисе мира и тишины, но в тоже время сможет провести очень динамичный и содержательный отдых.
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question that should be asked in exams, but I think it's a very important type that right now just gets completely ignored and is critical for people's real understanding. Нет, конечно, я не говорю, что такие вопросы должны задаваться на экзаменах, но это очень важный тип вопросов которому сейчас совершенно не уделяется внимания, хотя он очень важен для понимания реальных проблем.
And if it will be worth an enormous amount in 10 or 20 years, then it should be worth a lot today, too, since real interest rates - used to discount future values to today's values - are still low in China. И поскольку ее стоимость будет очень высока через десять или двадцать лет, то и сегодня она также должна стоить очень много - поскольку реальные процентные ставки, используемые для дисконтирования нынешних цен к будущим целям, в Китае все еще слишком низки.
I'm sorry, Dad. I'm just... I'm just real vulnerable right now Прости, папа, просто я сейчас очень впечатлительный.
The oncoming "parliamentary election" will be neither free nor democratic, and real opposition won't enter the "parliament". If the election results are rigged, the Belarusians should protest because their votes haven't been counted. "Мы очень рады этому новому важному шагу, который был предпринят белорусскими властями", - заявили БелаПАН в посольстве Франции, которая, как известно, председательствует в Евросоюзе.
Because, believe it or not, Mr. Markesh, you could be real instrumental in helping to solve this Five/Nine case. Потому что, верите или нет, мистер Маркеш, вы можете быть очень полезным нам в деле 5/9
There's real tall grass back there and... he's just kind of appearing and... disappearing... Там очень высокая трава и... он то появляется, то изчезает...
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color. Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета.
It had a very strong, very real anti-game theme. В ней была очень сильная, очень реальная антиигровая тема.
It started out in the '80s, but at the beginning it was machines carving out of a foam block a model that was very, very fragile, and could not have any real use. Эта технология была разработана в восьмидесятые годы, но в начале это были станки, вырезающие из пенопластовых блоков очень, очень хрупкую модель, которая в реальности не могла быть нигде применена.
We're going to need some real fast cars to get through this. Не просто быстрые, повороты очень крутые,
That's a real uncomfortable feeling, when all the equipment's come out and a whole Sony team, and people are going to be sitting there in the audience. Это очень неуютное чувство, когда прибывает все оборудование и вся команда компании Sony, и все сидят в зале.
Very often a foto or a picture does not give the whole imagination or does not make an impression that any thing does in the process of looking at it or using it in real. Очень часто фотография или картинка не дает полного представления или не производит того впечатления, которое оказывает какая-либо вещь при реальном взгляде или эксплуатации.
Bingo! Is that enough, or you want to check if they have real guns? Очень смешно. Давай, изменим нашу позицию.
So advertising tells us a great deal, Advertising tells us something very real about where people are, It's just that it's been disconnected from how to achieve it. Реклама рассказывает нам что-то очень важное и настоящее о природе людей, только не говорит, как этого достигнуть.
In an environment where productivity gains and wage growth are already weak, as in Europe today, persuading workers to accept a cut in real wages may be tough. В Европе, где увеличение производительности труда и заработной платы уже и так относительно невысоко, очень сложно заставить рабочих смириться со снижением реальной заработной платы.
And, as a result, it's a very good cue to the detailed shape of the skin-pore structure and all of the fine wrinkles that all of us have, the things that actually make us look like real humans. В результате получается очень хорошая картина детальной структуры пор её кожи и всех маленьких морщин, которые есть у всех нас, тех самых, благодаря которым мы выглядим как настоящие люди.
The band asked Flood for a sound that was "very open... ambient... with a real sense of space of the environment you were in", which he thought was a very unusual request at that time. U2 попросили Флада создать «открытый, атмосферный звук... с реальным ощущением окружающего пространства», что, по его словам, в то время было очень необычным требованием.