A bubble occurs when those very real strengths suddenly take on exaggerated, even mythic, proportions in the eyes of investors, who are then prepared to throw vast amounts of money into the stock market without attention to realistic prospects for future earnings. |
Пузырь появляется тогда, когда эти очень сильные стороны внезапно приобретают преувеличенные, почти мифические пропорции в глазах инвесторов, которые, в связи с этим, решаются бросить огромные количества денег на рынок акций, не уделяя никакого внимания реалистическим прогнозам будущей прибыли. |
{\pos(120,208)}Michael thought that Samuel should be a very advanced android, {\pos(120,208)}almost indistinguishable from a real person. |
Однако, Майкл решил, что Семуэл должен быть очень сложным андройдом, которого было бы практически невозможно отличить от человека. |
But when you see an increase of that order of magnitude in a condition, either you're not measuring it right or there's something going on very quickly, and it may be evolution in real time. |
Но когда вы видите увеличение порядка состояния в данных условиях. то вы либо измеряете это неправильно, или что-то происходит там очень быстро, может быть даже эволюция, в режиме настоящего времени. |
On the subject of State responsibility, his delegation was in something of a quandary as to what sort of comment might be of real help to the Commission in the completion of its work. |
Что касается ответственности государств, то делегация Соединенного Королевства не очень хорошо понимает, замечания какого рода могли бы действительно помочь КМП завершить ее работу. |
The extreme rise in real oil prices was a major cause of the current recession, and its reversal will be a major factor in recovery. |
Очень сильный скачок в реальной цене на нефть был основной причиной существующей рецессии, и обратное движение цены будет основным фактором для восстановления. |
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub. |
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе. |
When I arrive - and I take one minute, I am not so intelligent - when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting. |
Когда я начинаю - отвлекусь, я вообще не очень интеллигентен - так вот когда я начинаяю думать о видах животных, становится действительно интересно. |
In circumstances where there is a real possibility that the sentence will be enforced, that fear must give rise to considerable anguish which cannot be dissociated from the unfairness of the proceedings underlying the sentence. |
В тех случаях, когда возможность приведения смертного приговора в исполнение является реальной, испытываемый страх должен быть очень мучительным и напрямую связан с несправедливостью разбирательства, по итогам которого и был вынесен приговор. |
He closed his review by saying "With a promising TARDIS season and two very strong seasons in the show's immediate past, there's plenty of reason to be optimistic that"The Pilot" is the lightweight but necessary table-setting before the real fun begins". |
В завершении он заявил, что «с многообещающим сезоном, а также двумя очень сильными сезонами последних лет, есть множество поводов быть оптимистично настроенными насчёт того, что "Пилот" - лёгкая, но необходимая трапеза, предшествующая настоящему веселью». |
So Americans are lucky that they have inherited the innovations of the past, and that real incomes will continue to grow in the future. |
Иными словами, американцам очень повезло в том, что они унаследовали инновации прошлого, а также в том, что их реальные доходы продолжат расти в будущем. |
A good job, a real good job, but my heart wasn't in it. |
Очень хорошая была работа, но душа у меня к ней не лежала. |
Boy, they whupped your hide real good! |
Мальчик, вам там очень крепко всыпали! |
I am very proud, as the representative of a European Union (EU) member State, that the EU has recently shown real leadership in promising to look at improving trade access for Pakistan in response to the disaster. |
Как представитель государства - члена Европейского союза (ЕС) я очень горжусь тем, что недавно ЕС выступил с инициативой улучшения условий торговли для Пакистана с учетом происшедшего стихийного бедствия. |
This site is Constantly updated (realtime) with new profiles and real photos.Women and Men on this page are sincere and very interested in meeting people locally or from around the world. |
Очень много одиночек из Европы, Америки и других стран надеются найти, через наш Вебсайт, партнера для создания семьи и брака. Наша база данных охватывает Европу, Америку и другие страны. |
In 1899, the Tachirense Cipriano Castro, a short-tempered and highly ambitious man, formed a real army with Andean recruits and the support of his friend Juan Vicente Gómez. |
В 1899 году андский плантатор Сиприано Кастро, вспыльчивый и очень амбициозный человек, при поддержке своего друга Хуана Висенте Гомеса собрал армию новобранцев с Анд и сверг президента Венесуэлы Андраде. |
Despite the joint efforts of the Lebanese armed forces, 16 UNIFIL teams and 61 United Nations contractors, the task ahead to clear and demine more then 1 million cluster bombs constitutes a real challenge. |
Несмотря на совместные усилия ливанских вооруженных сил, 16 саперных групп ВСООНЛ и 61 специалиста по разминированию, работающего по контракту с Организацией Объединенных Наций, перед ними по-прежнему стоит очень непростая задача очистки территории и обезвреживания более 1 миллиона кассетных бомб. |
And, of course, he got quiet goes still and real quiet. |
Стал смирным. И очень тихим. |
When I arrive - and I take one minute, I am not so intelligent - when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting. |
Когда я начинаю - отвлекусь, я вообще не очень интеллигентен - так вот когда я начинаяю думать о видах животных, становится действительно интересно. |
I know they think I'm crazy because I tend to respond to everything with the same extreme level of intensity, but it was real. |
Знаю, они думают, я чокнутая, потому что я реагирую на все очень сильно, но это было на самом деле. |
I remember the night before MY wedding... the excitement, the anticipation, but there was also a mild, low-level, but nonetheless very real sense of PANIC. |
Я помню ночь перед своей свадьбой... беспокойство, опасения, но кроме того, было слабое, плоховыраженное, но очень ощутимое чувство ПАНИКИ. |
It is one thing for the Council to issue declarations, it is more heartening to see their real impact on the ground. |
Одно дело, когда Совет выступает с декларациями, другое, - и это очень приятно, - когда видишь реальную отдачу на местах. |
The real problem, however, is less the economic contraction than the very limited room for maneuver that the government enjoys in a country that dollarized its economy in 2001. |
Однако реальная проблема заключается даже не в экономическом спаде, а в очень ограниченном пространстве для маневра, в котором правительство оказалось, привязав в 2001 году свою экономику к доллару. |
Go beyond North America, the Nordic countries, Australia and New Zealand - the world supply side leaders - indeed, and conditions become awful real fast. |
Если исключить лидеров мирового производства - Северную Америку, страны Северной Европы, Австралию и Новую Зеландию, - то "падение нравов" действительно происходит очень быстро. |
And although today it does not occupy too much time of modern women, as occupied before, it is still a very popular occupation, because real art is proof against years. |
Еще в первобытные времена, вышивка была одним из самых популярных видов рукоделия. И пускай в наше время женщины не уделяют ей столько времени, сколько уделяли раньше, вышивка все равно остается очень распространенным занятием, ведь настоящее искусство времени неподвластно. |
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question that should be asked in exams, but I think it's a very important type that right now just gets completely ignored and is critical for people's real understanding. |
Нет, конечно, я не говорю, что такие вопросы должны задаваться на экзаменах, но это очень важный тип вопросов которому сейчас совершенно не уделяется внимания, хотя он очень важен для понимания реальных проблем. |