| If you're single, that makes you A real customer for me... for the dances. | Если вы не замужем, то вы очень подходите для танцев... |
| I've seen Doctor Craig, he's real nice. | я видела доктора рэга, он очень хороший. |
| He's real proud of himself, right? | Он очень гордился собой, понятно? |
| We could make it real nice out here. (groans) | Мы можем очень уютненько здесь всё обустроить. |
| All right, can I say something real quick? | Ладно, могу я сказать кое-что очень быстро? |
| You seem real sweet, but sweetness don't clean up messes. | Ты кажешься очень милой, Но это не поможет тебе разобраться в бардаке. |
| I'm going back to NYADA, and-and Blaine is real excited because he just got into NYU for next semester. | Я возвращаюсь в НЙАДИ, а Блейн очень рад, тому, что поступил в Нью-Йорский университет. |
| But, you know, this course, the one I've been telling you about, Lifespring, it's real important. | Но ты знаешь, этот курс, тот, о котором я тебе говорила, "Источник жизни"... он очень важен. |
| Mid-Florida Tech wants you... real bad! | Мид Флорида Тек хочет тебя... очень сильно! |
| And then, real careful, take this knife and you pop this off. | А теперь очень осторожно возьми нож и отколупай это. |
| She knows some real rich men. | Ну, знаете, некоторые очень богатые люди |
| But it's supposed to be a real rush, right? | Но это должно быть очень круто, правильно? |
| Well, he must be real proud of you, then. | Значит, он очень гордится тобой. |
| I'm... very sorry about trying to stop you from seeing a doctor, but my concern for your safety is real. | Я... очень сожалею о том, что пыталась удержать тебя от визитов к психотерапевту, но моя забота о твоей безопасности настоящая. |
| Anyone has the guts to come after me... They'll find out real soon who they're messin' with. | Любой, у кого хватит духу напасть на меня, очень скоро поймёт, с кем связался. |
| Maybe you were right - maybe I should hire a real family lawyer, because it doesn't feel like you're on my side. | Может, ты был прав... наверное, надо было нанять настоящего специалиста по семейному праву, а то не очень похоже, что ты на моей стороне. |
| Now, what is happening in this town is very real and it must be acknowledged. | То, что происходит в этом городе - это всё очень реально. |
| You'll see they're very real, | Вы увидите, что они очень даже настоящие. |
| Well, I'm here to tell you know, Manbearpig is very real and he most certainly exists. | Итак, я здесь, чтобы вы знали, что Челведьсвин очень настоящий... и он более чем существует. |
| And good thing, too - came in real handy when Miranda and the kid needed a place to hide out during that whole olivos thing. | А еще фургон очень пригодился, когда Миранде с малым нужно было прятаться от Оливоса. |
| Ma'am, if you need any help with your campaign, I'm real good in a high-pressure situation. | Мэм, если вам нужна какая-то помощь с кампанией, я очень хорошо работаю под большим давлением. |
| He's a real popular guy, your old man, | Он был очень общительным парнем, твой старик, да? |
| Well, it's real sweet of you to keep coming here for lunch. | Ну, это очень мило с твоей стороны приходить сюда на обед. |
| Start driving it forward- real slow, okay? | Начинайте ехать вперед... очень тихо, хорошо? |
| I was feeling real bad, so I Went to Oak Hollow. | Я очень расстроился, и пошел в лес. |