In essence, Dmitriy Rogozin is currently the only real political orator in Russia - a highly advantageous position, particularly in an era of mediocrity. |
По существу, в настоящее время Дмитрий Рогозин - единственный реальный политический оратор в России, что является очень выгоднм положеним, особенно в эпоху посредственности. |
Nominal interest rates - quoted in terms of dollars, euros, renminbi, etc. - are difficult to interpret, since the real cost of borrowing at these rates depends on the future course of inflation, which is always unknown. |
Номинальные процентные ставки - исчисляемые долларами, евро, юанями и т.д. - очень трудно интерпретировать, так как реальная стоимость кредитов по этим ставкам зависит от будущего курса инфляции, который всегда неизвестен. |
The notion is absurd - John Maynard Keynes long ago spoke of gold as a "barbarous relic" - but the problem of anchoring global monetary policy and ensuring its alignment with developments in global supply is nonetheless real. |
Это абсурдное мнение, Джон Мейнард Кейнс очень давно назвал золото «варварским реликтом», но проблема привязки к единому стандарту глобальной монетарной политики и обеспечение ее выравнивания в соответствии с развитием в области глобального предложения, тем не менее, является реальной. |
And what we thought about the possibility of those young soldiers going into combat as being theoretical was now very, very real - and leadership seemed important. |
И то, что мы думали о возможности тех молодых солдат пойти в бой, в теории, стало теперь очень, очень реальным, и лидерство казалось важным. |
That area of design interests me the most, and I think this for me is a real clear, very simplified version of what I'm talking about. |
Эта область дизайна интересует меня больше всего, и я думаю это, для меня это действительно очевидно, очень простая версия того, о чем я говорю. |
Again, all of this is done in the way us humans do things, and that's crucially important if we want Milo to appear real. |
И опять же, все это сделано так же, как это делают люди, и это очень важно, если мы хотим чтобы Майло выглядел реальным. |
They are totally real, some of them are very raw, and not one of them looks anything like this. |
Они абсолютно правдивы, некоторые очень жестоки, и ни одна их них не выглядит вот так. |
Since emission rates on a site can be extremely variable for some sources, the electronic nose can provide a tool to track fluctuations and trends and assess the situation in real time. |
Поскольку у многих источников загрязнений выбросы могут быть очень непостоянны, электронный нос может использоваться для отслеживания изменений и общих тенденций (трендов), и для измерений в реальном масштабе времени. |
It's all so vivid and real, you know? |
И всё это ярко и очень реально, понимаешь? |
I'm into something serious right now, something real heavy. |
Я сейчас на пороге одного очень серьезного дела. |
I wrote that I be real skinny, with light skin and long hair. |
Я написала, что я хотела бы быть очень стройной с более светлой кожей и длинными волосами |
She's got real good hands, you know what I mean? |
У нее очень хорошие руки, вы понимаете, о чем я? |
He's my friend and he's real poor. |
Он друг моей мамы и он очень бедный |
She's got more to give, but she's scared, Mike... real scared. |
Она знает больше, но она испугана, Майк - очень испугана. |
This guest's a real high roller |
У нас очень богатый гость сегодня! |
I know you're used to more advanced equipment, so let me just give you a rundown of this real quick, and I'll explain it to you. |
Я знаю ты используешь более современное оборудование, так что позволь мне дать тебе краткую инструкцию очень быстро и я объясню тебе все. |
I'll be back real soon, all right? |
Я очень скоро вернусь, ясно? |
So if you get real close to the board... you can see all the way down to her flowers. |
Если подойти очень близко к доске можно всё до самого низу увидеть, до самых цветочков. |
This all real nice, what you're doing but don't be surprised if one day you wake up and he gone. |
То, что вы делаете, очень мило, но не удивляйтесь, если вы однажды проснетесь, а его нет. |
This is real important, involving Mr. Segurra and Mr. Hal Sanderson. |
Это очень важно, это касается м-ра Сегурры и м-ра Сэндерсона |
I can't prove anything, but when I do see her, which is rare, she's real jittery. |
У меня нет доказательств, но когда я вижу её, а это очень редко, она очень нервная. |
So when we ran into you yesterday, this thing that we've been going through real quiet, |
Поэтому, когда вчера мы столкнулись с тобой это случилось очень тихо, |
Don't you realize your father is... without question, a real good teacher? |
Разве ты не знал, что твой отец... несомненно, очень хороший учитель? |
If you did that in the real world, most of us would agree that you did something seriously wrong. |
Если бы Вы занимались этим в реальном мире, то большинство из нас согласились бы с тем, что Вы делаете нечто очень неправильное. |
Bangle acknowledges that his designs do not look good in photographs, suggesting to critics that they should see the cars in real life before judging them on their looks. |
Бэнгл признает, что его проекты могут не очень хорошо выглядеть на фотографиях, и предлагал критикам увидеть автомобили вживую, прежде чем судить об их внешности. |