| It's nice you have a real daddy/daughter thing going on here. | Мне кажется, ваше общение отца с дочерью очень мило. |
| And if you buy enough for all of us I bet you liable to get a real nice bulk discount and the goods'll be cheaper than in town. | А если купить много всего для всех нас, то нам наверняка дадут сразу очень большую, хорошую скидку. |
| Last month, I was here working late, and I happened to see Odette walk by my desk real fast, like she was upset. | В прошлом месяце я заработалась допоздна, и мимо моего стола очень быстро прошла Одетт, похоже, она была расстроена. |
| There is a very real danger that Europe will simply miss out on an historic strategic turn towards a multipolar world - and at a high price. | Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену. |
| Havel is right that the region will sober up after its political hangover. But, as with real hangovers, it won't be pretty to watch. | Но, как и после настоящего похмелья, на него не очень приятно будет смотреть. |
| On the strength of my job experience and internships' I feel I can bring real added-value to your company. | "Учитывая свой профессиональный опыт и две стажировки на предприятиях, я полагаю, что моя работа будет очень полезна вашей фирме". |
| I mean, I really like you, but I don't think I can keep doing this unless it's for real. | Ты мне очень нравишься, но я не думаю, что смогу продолжать до тех пор, пока ты действительно не определишься. |
| Except for the fact that she gave me and that weird candle girl some real bad stink-eye, then told us to leave her alone. | Кроме того, что она очень страшно посмотрела на меня и ту странную, помешанную на свечах девчонку, когда сказала нам оставить ее в покое. |
| Hopefully very soon we will be there, because we are destined, obsessed with making it real. | Очень надеемся скоро это сделать, ибо нам предписано судьбой, мы одержимы реализацией проекта. |
| Mr Alagash is real anxious to talk to you. | Он очень хочет с вами поговорить. |
| All right, now I want you to step out there real slow... keepingyourpawsintheair. | Отлично, теперь я хочу, чтобы ты пошел туда очень медленно Держа свои лапки в воздухе. |
| The most varied of deformation types, digital signal filtering, kinetic evaluation and frequency extrapolation make the DMA 242 C to a real all-rounder. | Большой выбор типов деформации, цифровая обработка сигнала, возможность кинетической оценки делает прибор DMA 242 C универсальным для очень многих применений. |
| You know, Fletch, that is actually a real thing. | Миленькое словечко в адрес того, кто тебе очень не нравится. |
| It's real important that I find the person that had these drugs, so if you can remember anything elsabout him... | Это очень важно, чтобы я нашёл человека, у которого были эти наркотики, так что если ты сможешь вспомнить ещё что-нибудь о нём... |
| I had to do most of my own doctoring... which was a real drag, considering how many scrapes I got myself into. | Мне в основном приходилось зашивать себя самому... что было очень затруднительно, учитывая, сколько на мне бывало таких царапин. |
| [Narrating Continues] My mom and me, we're real close. | Мы с мамой были очень близки, но временами непросто воспитывать детей в одиночку. |
| You're a real funny guy. I've got one out on the lot for 13,5... with auto-navigation. | 15 тысяч. ты очень смешной парень. там, на стоянке у меня стоит такая же, за 13 с половиной и с навигацией. |
| I mean real good - since me and Marcellus has been on our own. | Очень хорошим - с тех пор, как мы с Селлусом остались одни. |
| I just need you to sign a letter that says that everything in the memoir happened in real life. | И мне очень важно, чтобы ты подписал письмо, подтверждающее то, что книга честно описывает реальные события. |
| The real truth about Stop, Question, and Frisk is that it is a highly effective measure. | Реальность такова, что право на остановку, опрос и обыск - это очень эффективная мера. |
| The only real drawback to using more partitions is that it is often difficult to know in advance what your needs will be. | Единственная помеха в использовании большого количества разделов заключается в том, что очень сложно узнать какими будут нужды на те или иные задачи. |
| Seventh, the used wavelet transformation is very effective computationally that allows use it in real time for the large massives of tick data. | В седьмых, используемое вейвлет-преобразование очень эффективно в вычислительном плане, что позволяет его использовать в реальном времени на большом числе потиковых данных. |
| Frankly speaking, these tales are a vague basis for judging about a real myth prototype. | Честно говоря, по этим сказкам очень сложно составить представление о реальном прототипе мифообраза. |
| Many of the temples and landmarks shown in the anime are real locations in and around the city, faithfully depicted. | Многие храмы и особенности местности - это реально существующие места в городе и вокруг него, изображённые очень точно. |
| Wears a human face mask; his real face is never revealed. | Очень скрытный человек, его лицо - маска, никогда не показывающая настоящие чувства. |