Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Real - Очень"

Примеры: Real - Очень
And to answer your next question, that is real good news for us because it means that we can pull the feed from last night and presto. И, отвечая на твой следующий вопрос, это очень здорово для нас, потому что мы можем увидеть записи вчерашнего вечера... и - пожалуйста!
Well, it was a real hard decision, but ultimately we decided the Boyles are going to Aruba! Это было очень трудным решением, но в итоге мы решили, что Бойлы отправляются на Арубу!
And you grab hold of my hand and you hold it real tight? И что ты берёшь мою руку и очень крепко сжимаешь?
Way more than the 15 minutes I had for refueling, but you know what goes real fast? гораздо больше, чем 15 минут У меня было на заправку, А ты знаешь что идет очень быстро?
My wife and I weren't getting along real well, and I was hungry. (chuckles) Мы с женой не очень ладили, а я был голоден.
Ever since I started managing the restaurant, things have been going real good, so I was thinking maybe I could get a small raise. С тех пор, как я начала управлять рестораном, дела идут очень хорошо. и вот я тут подумала может быть я могу получить небольшую надбавку?
That's a real good thing. М: Очень хорошо. М:
I mean... do you at least know my real mother's name? В то время мне очень нужны были деньги.
It's real nice that you hope my brother's feeling better, but I'm in danger, okay? Очень приятно, что вы сочувствуете моему родному брату... но мне угрожает опасность, ясно?
Rita, I'm not doing real good in here, okay? Рита, мне здесь очень хреново, понимаешь?
Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так. Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно.
And you'll say you'll bring it here, but the real plan is to distract me from what is, I'm sure, an impressive law enforcement response just outside that door. А теперь ты станешь говорить, что скоро все это будет устроено, но настоящая цель - отвлечь меня от того, я уверена, очень впечатляющего, ответа правоохранительных органов, что ждет меня за дверью.
So I decided to get engaged, and the first thing that I did was to come back to Ghana and talk with a lot of people and really try to understand what the real issues were. Так что я решил принять участие и первое, что я сделал - вернулся в Гану и общался с очень многими людьми, пытаясь в действительности понять, каковы реальные проблемы.
You know, we've gotten some real quality time together, and it's getting better and better. Мы очень близко общаемся, все лучше и лучше.
This is the new thing, and I can assure you, it's very, very real. То есть вот это - будущее, и я уверяю, оно реально, очень реально.
And I really like you, But I thought that if I told my dad about us, Then it would make this real, И ты мне очень нравишься, но я думала, что если я признаюсь отцу, то это станет настоящим, а значит, я могу всё потерять, или облажаться.
I can assure you that Jacob is very, very real. могу уверить тебя, он очень и очень реален
Besides, I bet he's really busy working on his music and brushing his incredibly beautiful and real hair or, you know, perhaps practicing opening doors for a future girlfriend he hopes to have one day. Кроме того, готова спорить, он очень занят: работает над своей музыкой, и причесывает свои обалденно красивые и настоящие волосы или, знаете, тренируется открывать двери для своей будущей девушки, которую он мечтает однажды встретить.
The people of Ukraine, who have endured the lethal consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, are fully aware of the real threat of disaster which nuclear weapons pose to mankind. Народ Украины, испытав губительные последствия аварии на Чернобыльской атомной электростанции, очень хорошо осознает реальную угрозу катастрофы, которую несет человечеству ядерное оружие.
Yet minimum wages are very low in most developing countries and also in Eastern Europe, and throughout the 1980s, real urban minimum wages declined in almost every country of Latin America. Тем не менее минимальная заработная плата очень низка в большинстве развивающихся стран, а также в Восточной Европе; на протяжении 80-х годов реальная минимальная заработная плата в городах снижалась почти во всех странах Латинской Америки.
Look real close at the axles here. Вот, очень реалистично, правда?
Look, fellas, I've got a real problem with the direction our news show is going! Послушайте, ребят, я очень недоволен тем, в каком направлении двигается наша передача.
I'm thinking if I get in the bed and I get real low and flat, and maybe you're underneath me or on top of me, you know, they won't see us. Думаю, если я заберусь в кровать, расположусь очень низко и плоско а ты, может, подо мной или сверху, то они нас не увидят.
This is the only way of enabling us to determine the real thrust of the Council's work over the year and to analyse its results, even if not too thoroughly - results that should be seen in political terms, and not merely as a catalogue. Это единственный путь, для того чтобы мы смогли определить истинные мотивы деятельности Совета за этот год и проанализировать ее результаты, если даже и не очень скрупулезно, - результаты, которые следует рассматривать в политическом плане, а не просто как каталог.
I wish to express appreciation to all those who have made a real contribution to the work of preparing this draft resolution, in particular the Permanent Representative of Austria to the United Nations, Mr. Ernst Sucharipa, who coordinated this work with great skill. Хотелось бы выразить благодарность всем, кто внес ценный вклад в работу по подготовке проекта. и особенно Постоянному представителю Австрии при ООН г-ну Эрнсту Сухарипе, который очень умело координировал эту работу.