| And that real easy thing to do, which is a swing around the moon so you have this cool view. | И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите. |
| You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them. | Скажете, что на него нацелены очень серьёзные торпеды, и вы не побоитесь их применить. |
| Kids, I don't have much time left and I can't talk for too long 'cause I get real upset. | Дети, мне немного осталось... и долго говорить я не смогу, потому что очень слаба. |
| 'Cause if this isn't the right place, someone's about to be real confused. | Потому что если мы ошиблись, будет очень неловко. |
| See when he was a little kid he used to stutter real bad. | Видишь ли, в детстве он очень сильно заикался... |
| You know, Tiffany's been doing this dance thing for years and she's real good at it. | Знаешь, а Тиффани очень давно танцует и у неё здорово получается. |
| Well, this axe I lifted last month when I took out two of your orderlies... it feels pretty real to me. | Этот топор, которым я уложила пару твоих подчиненных, кажется мне очень реальным. |
| He'd take it as real neighborly of us if we show him some of the bright spots. | Он считает, будет очень по-соседски, если мы всё ему тут покажем. |
| And then even if you need to see a professional, I've got a brother-in-law who's real good. | После чего, даже если вам понадобится специалист у меня есть очень хороший батюшка-юрист. |
| Renee comes off a little stuck up when you first meet her, which is a real ti-saver. | Рене пришла немного самодовольная, когда первый раз ее встретила она была очень заносчива. |
| My goal with having my own line is to create clothing with real bodies in mind. | Я бы была очень рада увидеть каплю цвета в ней. |
| But the real story I've uncovered since I arrived here is even more troubling. | То, что мне удалось выяснить, дает повод для очень серьезного беспокойства. |
| I love Debra dearly, but she can be a real piece of work. | Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка. |
| Makes a real robust and savory stew. | Суп из них очень нажористый выходит. |
| You'll be real cozy, alone in your small cabin. | В своей каютке тебе будет очень уютно. |
| That man has been on a real roll since he had that second bambino. | Он был очень успешен, пока у них не появился второй ребенок. |
| She had long red hair, green eyes, real pretty, and she was asking about you. | Странно. Длинные рыжие волосы, зелёные глаза,... очень симпатичная. |
| I thought it was real nice of Mr. Parker to say the things that he said. | Думаю, это очень ценно, что мистер Паркер выступил с такими словами. |
| You know, ends... ends justifying the means and all that, because so far, this is not working out real well for us. | Мы пытаемся во всем разобраться, но в итоге все выходит не очень хорошо. |
| Look, people, it's... it's been real easy for us to stand up for free speech lately. | Послушайте, люди... в последнее время отстаивать свободу слова было очень просто. |
| There are real risks here, including partial paralysis. | Очень рискованный, вплоть до паралича. |
| But if I was, I would tell you that a few members are pushing real hard to bring in a new CEO. | Но если бы шпионил, то сказал бы, что многие очень хотят пригласить нового исполнительного. |
| The aim is to prevent submunitions from becoming explosive remnants of war, which constitute real risk factors for civilian populations once conflicts end. | Вторым стержнем крупных усилий является разработка системы, гарантирующей очень низкие пропорции невзорвавшихся суббоеприпасов. |
| Ifthese people get their way, you'll get to know him real well. | Если ты провалишься, тебе придется очень познакомиться с ним. |
| Now, if you start acting like a cowboy this whole thing's going south real fast, remember that. | Если ты будешь вести себя как ковбой,... вся затея очень быстро провалиться, запомни. |