Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Real - Очень"

Примеры: Real - Очень
And that real easy thing to do, which is a swing around the moon so you have this cool view. И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите.
You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them. Скажете, что на него нацелены очень серьёзные торпеды, и вы не побоитесь их применить.
Kids, I don't have much time left and I can't talk for too long 'cause I get real upset. Дети, мне немного осталось... и долго говорить я не смогу, потому что очень слаба.
'Cause if this isn't the right place, someone's about to be real confused. Потому что если мы ошиблись, будет очень неловко.
See when he was a little kid he used to stutter real bad. Видишь ли, в детстве он очень сильно заикался...
You know, Tiffany's been doing this dance thing for years and she's real good at it. Знаешь, а Тиффани очень давно танцует и у неё здорово получается.
Well, this axe I lifted last month when I took out two of your orderlies... it feels pretty real to me. Этот топор, которым я уложила пару твоих подчиненных, кажется мне очень реальным.
He'd take it as real neighborly of us if we show him some of the bright spots. Он считает, будет очень по-соседски, если мы всё ему тут покажем.
And then even if you need to see a professional, I've got a brother-in-law who's real good. После чего, даже если вам понадобится специалист у меня есть очень хороший батюшка-юрист.
Renee comes off a little stuck up when you first meet her, which is a real ti-saver. Рене пришла немного самодовольная, когда первый раз ее встретила она была очень заносчива.
My goal with having my own line is to create clothing with real bodies in mind. Я бы была очень рада увидеть каплю цвета в ней.
But the real story I've uncovered since I arrived here is even more troubling. То, что мне удалось выяснить, дает повод для очень серьезного беспокойства.
I love Debra dearly, but she can be a real piece of work. Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка.
Makes a real robust and savory stew. Суп из них очень нажористый выходит.
You'll be real cozy, alone in your small cabin. В своей каютке тебе будет очень уютно.
That man has been on a real roll since he had that second bambino. Он был очень успешен, пока у них не появился второй ребенок.
She had long red hair, green eyes, real pretty, and she was asking about you. Странно. Длинные рыжие волосы, зелёные глаза,... очень симпатичная.
I thought it was real nice of Mr. Parker to say the things that he said. Думаю, это очень ценно, что мистер Паркер выступил с такими словами.
You know, ends... ends justifying the means and all that, because so far, this is not working out real well for us. Мы пытаемся во всем разобраться, но в итоге все выходит не очень хорошо.
Look, people, it's... it's been real easy for us to stand up for free speech lately. Послушайте, люди... в последнее время отстаивать свободу слова было очень просто.
There are real risks here, including partial paralysis. Очень рискованный, вплоть до паралича.
But if I was, I would tell you that a few members are pushing real hard to bring in a new CEO. Но если бы шпионил, то сказал бы, что многие очень хотят пригласить нового исполнительного.
The aim is to prevent submunitions from becoming explosive remnants of war, which constitute real risk factors for civilian populations once conflicts end. Вторым стержнем крупных усилий является разработка системы, гарантирующей очень низкие пропорции невзорвавшихся суббоеприпасов.
Ifthese people get their way, you'll get to know him real well. Если ты провалишься, тебе придется очень познакомиться с ним.
Now, if you start acting like a cowboy this whole thing's going south real fast, remember that. Если ты будешь вести себя как ковбой,... вся затея очень быстро провалиться, запомни.