So I suggest you come up with a real good reason... why I shouldn't haul your ashes into stir... right now. |
Так что, я рекомендую тебе придумать очень хорошую причину... по которой мне не следует стереть тебя в порошок... прямо сейчас. |
I'm real sorry about that whole Meredith thing, |
Я очень извиняюсь, за всю эту петрушку с Мередит. |
If you hear where maybe the feds got their case on me, I'll be real grateful. |
Если ты услышишь, где, возможно, федералы следят за мной, я буду очень благодарен. |
And I'm real sorry about all this. |
Мне очень жаль, что так вышло. |
Soon, real soon, I promise. |
Скоро... очень скоро... Обещаю. |
And as much as I respect your reputation, Mickey, it was Mr. Morgan who was the real draw. |
Я уважаю твою репутацию Микки, но также я бы очень хотел поработать с Мистером Морганом. |
Rather than boosting credit to the real economy, unconventional monetary policies have mostly lifted the wealth of the very rich - the main beneficiaries of asset reflation. |
Вместо повышения кредита в реальный сектор экономики, нетрадиционные денежно-кредитные политики в основном обогатили уже очень богатых - основных бенефициаров рефляции активов. |
In each case, a small increase in today's very low inflation rates would eliminate any real gain from investing in bonds. |
Во всех случаях небольшое повышение очень низких в настоящее время уровней инфляции исключает любой реальный доход от вкладывания средств в облигации. |
In "structure" directory you will find interesting structures, absent in the standard library, but, sometimes, are very necessary for real work. |
В каталоге structure вы найдете интересные структуры, которые отсутствуют в стандартной библиотеке, но, иногда, очень необходимые для реальной работы. |
Said he's real good at screwing up a guy's campaign. |
Сказал, что он очень хорош в том, чтобы портить предвыборные кампании парней. |
That wasn't very sporting, using real bullets? |
Это было не очень спортивно, стрелять настоящими пулями? |
But with my share, I could buy a real ranch, a big one. |
Но на свою долю я смогу купить огромное ранчо, очень большое. |
Anyway, he told me not to tell anybody, but I'm having a real hard time not telling Lois. |
В общем он приказал мне никому не рассказывать, Но мне очень тяжело держать это в тайне от Лоис. |
I was so startled, I almost let out a yell, but the Magistrate was real kind. |
Я так напугалась, едва не завопила, а следователь он был со мной очень любезен. |
Someone who would owe you a real debt In a very strategic place. |
Он будет у тебя в долгу, занимая очень неплохую должность. |
Lucy, you've been a real big help, but I think it's time for us to take over. |
Люси, ты нам очень помогла, но мне кажется, что продолжать должны мы. |
I need you to go get a glass 'cause your girlfriend's drinking all by herself and it's real sad. |
Мне нужно, чтобы ты налили себе, потому что твоя девушка пьёт в одиночку и это очень грустно. |
Well, it would be a real big help if we could see your case notes. |
Нам бы очень помогло, если мы бы могли увидеть записи дела. |
No, not even close, but since then, I've been scrubbing them real hard. |
Нет, это и близко не так, но с тех пор я оттирал их очень старательно. |
You know, it would be a real tragedy if Smurf found out you were here all night, talking to us. |
Пойми, будет очень неприятно, если Смурф узнает, что всю ночь ты был здесь и говорил с нами. |
You're a real asset in this office, Lonny, and I'll do everything I can to make that happen. |
Ты здесь очень важен Лонни, и я сделаю все что в моих силах что бы помочь. |
"That needs to happen again, real soon." |
"Этот должно снова произойти, очень скоро". |
Well, honey, you know, at least they're singing... like you'll be doin' real soon. |
Ну, милый, они ведь хотя бы поют... и ты тоже очень скоро будешь петь. |
You just move real slow-like, you hear me? |
Делай всё очень спокойно, слышишь? |
Well, it might surprise you to know that we do keep track of two things real well. |
Это тебя, может, и удивит, но мы следит очень пристально за двумя вещами. |