Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Real - Очень"

Примеры: Real - Очень
You've been a rock this last year, a real help to me. Ты была для меня надежной опорой весь этот год, и очень мне помогла.
I'm just asking you some questions, and if you could answer them, that'd be a real help. И если бы вы могли ответить на них, это бы очень помогло.
This is real bad for a CEO who's only been in charge for five minutes. Не очень круто для того, кто возглавил компанию пять минут назад.
Now, we think this is a real shame, so Jeremy and I went off to Italy to do our own modern take on the Grand Tour. Мы подумали, что это очень печально, поэтому я и Джереми отправились в Италию, чтобы устроить современный Гранд Тур.
But this, this is real suspicious. Но это, это очень подозрительно.
It felt like you were tapping into something pretty dark, but also pretty real. Мне показалось, что ты писала о чем-то очень темном, но в тоже время о чем-то очень настоящем.
She's good, and it made listening all the harder, 'cause... he was in real trouble. Она хороша, и это очень усложнило прослушивание, потому... что у него были серьёзные проблемы.
Lacking the legitimacy or real support offered by free elections, authoritarian Governments all too often have recourse to intimidation and violence in order to suppress internal dissent. В отсутствие легитимности или реальной поддержки, которые обеспечиваются свободными выборами, авторитарные правительства очень часто прибегают к запугиванию и насилию, с тем чтобы подавить внутреннее инакомыслие.
Thirdly, the non-paper identifies three policy areas where the peacekeeping partnership is currently not united, which is creating very real operational dilemmas for our missions today. В-третьих, в этом неофициальном документе определяются три стратегические области, где миротворческое партнерство в настоящее время не выступает единым фронтом, что создает очень реальные операционные дилеммы для наших миссий сегодня.
The threat of increased incidence of malaria in that region is real, and could negatively affect the demographics of the country. Угроза распространения малярии в этом регионе очень реальна, и это может негативно сказаться на демографии страны.
The HIV/AIDS threat is very real to us, because if left unchecked, it could decimate our entire community in no time at all. Угроза ВИЧ/СПИДа для нас очень актуальна, поскольку, если ее не остановить, она сможет полностью истребить все наше население в кратчайшие сроки.
We believe it to be of great importance to establish closer cooperation between the United Nations and regional organizations possessing real capacity to prevent conflicts and maintain peace. Мы считаем, что очень важно установить более тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, которые располагают реальным потенциалом по предотвращению конфликтов и поддержанию мира.
My delegation hopes very much that this innovation will be followed by a real change in the attitude of the United Nations towards African countries. Наша делегация очень надеется на то, что вслед за этим новшеством последуют реальные перемены в отношении Организации Объединенных Наций к африканским странам.
Very widespread underdevelopment, and the structural weakness of many African States that have been unable to develop solid institutions or a real culture of democracy. Это очень широкое распространение слабого развития и структурная слабость многих африканских государств, которые не способны разработать прочные институты или реальную культуру демократии.
The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными.
The Ivorian economy was hit hard by the crisis and a negative growth rate of real gross domestic product is expected for 2011. Экономика Кот-д'Ивуара очень серьезно пострадала от кризиса, и ожидается, что в 2011 году темпы роста в реальном выражении валового национального продукта будут негативными.
This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. Такое явление наблюдалось и во время других учений, а также в ходе реальных инспекций, и это может играть очень важную роль в укреплении доверия.
Refugees make very real and positive contributions to the societies where they have found refuge, frequently providing needed labour and bringing essential skills to the market. Беженцы вносят очень действенный и позитивный вклад в общества, которые предоставили им убежище, часто выступая в качестве источника необходимой рабочей силы и востребованных профессиональных навыков на рынке труда.
With regard to the issue of over-financialization, he said that the real sector was clearly important. Что касается вопроса о чрезмерной финансиализации экономики, то оратор говорит, что реальный сектор экономики, разумеется, очень важен.
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния.
He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy. Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья.
Well, I hope we get a chance to to catch up real soon. Хорошо, я надеюсь у нас есть шанс... очень скоро встретиться.
That's real nice of you, but I'm not in what you'd call the best place to start something romantic, like, right now. Очень мило с твоей стороны, но я, как говорится, не в лучшей форме, чтобы заводить что-то романтическое прямо сейчас.
I was real good at Judo, weighed 20 kilos more than now. Да. Я был очень хорошим дзюдоистом и весил тогда на 20 кг. больше.
And then she said real soft, А потом она очень нежно сказала: