Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Powers - Полномочиями"

Примеры: Powers - Полномочиями
And on it powers the Russian Ministry of Foreign Affairs has only. А на это полномочиями располагает только российский МИД.
In reverse the Cabinet also has some powers over the National Assembly. В свою очередь, кабинет министров также обладает некоторыми полномочиями в отношении Национальной ассамблеи.
The only State disciplined forces in Kiribati are a unified national police force, with prison and quarantine powers, and the coast guard. Единственными государственными дисциплинированными силами в Кирибати являются объединенные национальные полицейские силы с тюремными и карантинными полномочиями и береговая охрана.
Although Jordan is a constitutional monarchy, the king is vested with considerable executive and legislative powers. Хотя Иордания является конституционной монархией, король наделен значительными исполнительными и законодательными полномочиями.
Other liberals suggested a highly decentralized confederation that would have given only certain limited powers to the union government. Другие либералы предлагали широко децентрализованную конфедерацию, где союзное правительство обладало бы лишь определёнными ограниченными полномочиями.
The powers of the legislature are granted under Article III of the Constitution of Hawaii. Легислатура наделяется полномочиями в соответствии со статьёй III Конституции штата Гавайи.
But, in today's world of sovereign states, treaties creating new international institutions with supranational powers are not realistic alternatives. Но в современном мире суверенных государств договоры, создающие новые международные институты с наднациональными полномочиями, не являются реалистичными альтернативами.
The Commission's proposal confers powers on the ECB for the supervision of all banks in the eurozone. Предложение Комиссии наделяет ЕЦБ полномочиями контролировать все банки в еврозоне.
He has wide-ranging powers, including the authority to make senior government appointments. Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи.
He was endowed with extensive military, administrative, judicial and financial powers. Он обладал широкими военными, административными, судебными и финансовыми полномочиями.
He will command all civil and military forces and exercise special powers by official decree. Он принимает командование всеми гражданскими и военными силами, и наделяется особыми полномочиями согласно указу.
It's abusing your powers as a police officer. Это злоупотребление полномочиями звания офицера полиции.
It was said that such a rule gave excessive powers to the presiding arbitrator and could be open to abuse. Было отмечено, что такое правило наделяет председательствующего арбитра чрезмерными полномочиями и может стать источником злоупотреблений.
Well, obviously, you felt the need to exercise your limited powers and punish me for ignoring the speed limit. Ну, должно быть, вы почувствовали необходимость блеснуть своими полномочиями и наказать меня за превышения скорости.
Together with powers of the outer galaxies, a war force is being assembled and... Вместе с полномочиями внешних галактик, военные силы собираются и...
The Movement also rejected the Government's move to confer full police powers on homeland police forces involved in "cross-border operations". Движение отвергло также решение правительства о наделении всеми полномочиями полиции полицейских подразделений "хоумлендов", участвующих в "пограничных операциях".
The existence of an oversight office with independent powers of investigation is now known. О существовании подразделения по надзору с независимыми полномочиями в области расследований уже известно.
The powers and functions of the Authority shall be those expressly conferred upon it by the Convention. Орган обладает полномочиями и функциями, которые четко предоставлены ему согласно Конвенции.
Unless a resolution had been adopted in the interim conferring similar powers on the Security Council, the Statute contained a glaring contradiction. Если только за это время не было принято резолюции, наделяющей аналогичными полномочиями Совет Безопасности, в Уставе Трибунала содержится вопиющее противоречие.
For the discharge of its duties, the Border Guard has limited police powers in the areas where it operates. Выполняя свои функции, пограничная служба наделена полицейскими властными полномочиями при проведении операций.
France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad. Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями.
I believe that the Secretary-General should consider initiating such orientation debates in accordance with his powers under the Charter. Я считаю, что Генеральному секретарю следует рассмотреть возможность организации подобных ознакомительных дискуссий в соответствии с его полномочиями по Уставу.
Attributing new powers to them would require revision of the Charter. Во-первых, для наделения их новыми полномочиями необходимо изменить Устав.
The Code of Criminal Procedure vests the Attorney-General with numerous powers. Уголовно-процессуальный кодекс наделяет Генерального прокурора многочисленными полномочиями.
The Ombudsman will rely on powers to make recommendations to the Prison Service and, where necessary, the Home Secretary. Омбудсмен будет обладать полномочиями выносить рекомендации для Службы тюрем и, если необходимо, министра внутренних дел.