Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Powers - Полномочиями"

Примеры: Powers - Полномочиями
The interim insolvency representative may have powers which include authorizing various transactions which would then not be subject to avoidance after commencement. Временный конкурсный управляющий может обладать полномочиями, включающими разрешение на продолжение осуществления различных сделок, которые в этом случае не будут подлежать расторжению после открытия производства.
Legislative power rests chiefly with parliament (the Riksdag), although the Government has certain subsidiary regulatory powers. Законодательная власть остается главным образом за парламентом (риксдагом), хотя правительство обладает некоторыми вспомогательными регулирующими полномочиями.
The United Nations Charter has conferred sweeping powers on the Council. Устав Организации Объединенных Наций наделяет Совет широкими полномочиями.
PSC also has the constitutional and statutory powers to be the central personnel authority in the public service. КГС также обладает конституционными и правовыми полномочиями по выполнению функций центрального кадрового органа государственной службы.
The Commission is a fully autonomous agency with complete powers to investigate the Government and any government body. Комиссия является полностью независимым учреждением, обладающим всеобъемлющими полномочиями по расследованию практики деятельности правительства и любого правительственного органа.
The office of the Ombudsperson should have quasi-judicial powers and be provided with an independent investigative machinery. Такой омбудсмен должен обладать квазисудебными полномочиями и располагать независимым механизмом проведения расследований.
The concept also considers the establishment of a governmental authority that will monitor all cases of discrimination and will be furnished with appropriate powers. Этой концепцией предусматривается также создание правительственного органа, который будет следить за всеми случаями дискриминации и будет наделен надлежащими полномочиями.
This decree revitalizes CEAWC by giving it additional powers to act more vigorously under the direct supervision of the Presidency. Этот указ активизирует деятельность КИСПЖД за счет наделения его дополнительными полномочиями действовать более решительно под непосредственным контролем президента.
The partners can also agree that the head of the household can be exercised with full powers. Партнеры могут также договориться о том, чтобы глава домашнего хозяйства обладал всеми соответствующими властными полномочиями.
According to the new law, the administrative court has more powers. В соответствии с новым законом административный суд наделен более широкими полномочиями.
It would include the recently established counter-terrorism Committee, which has enormous and far-reaching powers. В него также следует включить недавно созданный контртеррористический комитет, который наделен огромными и всеобъемлющими полномочиями.
The Court has supervisory powers to decide an appeal from the regional prosecutors. Суд наделен надзорными полномочиями принимать решение в отношении апелляций со стороны региональных прокуроров.
Moreover, the Office of the Attorney-General seemed to be invested with extraordinary powers to restrict individual freedoms. Более того, Государственная прокуратура, по-видимому, наделена чрезвычайными полномочиями в отношении ограничения отдельных свобод.
Act on Hungarian Customs and Finance Guard 2004/XIX. paragraph 5 stipulates Customs powers of arrest. Пункт 5 Закона о таможенной и финансовой службе Венгрии 2004/XIX наделяет таможенные службы полномочиями производить аресты.
The instruments establishing the arbitration body should vest in it wide powers of interpretation. Арбитражный орган должен располагать обширными полномочиями толкования в соответствии с документом о его создании.
Mr. Kartashkin emphasized that there was a danger in giving broad powers to national minorities as that could lead to excessive demands and secessionist movements. Г-н Карташкин подчеркнул опасность наделения национальных меньшинств широкими полномочиями, ибо это могло бы обернуться чрезмерными требованиями и сецессионистскими движениями.
The President of the Republic enjoys extensive powers at the international level. Президент Республики обладает большими полномочиями в сфере внешней политики.
He/she has functions and powers related to the legislative, executive and judicial fields. Он/она обладает функциями и полномочиями в законодательной, исполнительной и судебной областях.
The Human Rights Inquiry Commission possesses extensive powers of investigation. Следственная комиссия по правам человека обладает широкими полномочиями по проведению расследований.
The Federal Council is a collegial government composed of seven members who have equal powers. Федеральный совет - это коллегиальный правительственный орган, в состав которого входят семь членов, обладающих одинаковыми полномочиями.
As a mere primus inter pares, he or she does not have any special powers. Президент является лишь первым среди равных и не обладает никакими специальными полномочиями.
They may exercise the usual range of sentencing powers, except for imprisonment. Они могут наделяться обычными полномочиями по назначению наказаний, за исключением тюремного заключения.
Some Parties have, nevertheless, been pressing for one to be drawn up under the general powers of the Conference of the Parties. Тем не менее некоторые Стороны настаивают на разработке такого режима в соответствии с общими полномочиями Конференции Сторон.
This means Councils no longer have designation powers and must use other legislation to move people from unauthorized encampments. Это означает, что советы более не располагают дискреционными полномочиями в этих вопросах и должны использовать другие нормы законодательства для выселения людей с несанкционированных мест устройства стоянки.
France might propose that it be given powers to fight racism and xenophobia with a view to coordinating penal policy in Europe. Франция может предложить наделить её полномочиями по борьбе против расизма и ксенофобии с целью достижения координации карательной политики в Европе.