Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Powers - Полномочиями"

Примеры: Powers - Полномочиями
Furthermore, it should be noted that The Money Laundering (Prevention and Control) (Amendment) Act, 2001 gives extensive investigative powers to the Financial Intelligence Unit (FIU) which reports to the Attorney General. Кроме того, следует отметить, что Акт 2001 года о поправках к Акту о предупреждении отмывания денег и борьбе с ним наделяет значительными следовательскими полномочиями подразделение по расследованию финансовой деятельности, которое подчиняется Генеральному прокурору.
The Ukrainian Constitution of 1996 adopted a model of governance close to the French style semi-presidentialism created by Charles de Gaulle for the Fifth Republic: a directly elected president with significant executive powers and a prime minister responsible to parliament. Украинская Конституция 1996 года приняла модель правления, близкую к существующей во Франции полупрезидентской республике, созданной Шарлем де Голлем во временя Пятой республики: то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр.
Other messages in his work include recommendations to install civil organizations through the public health system to establish quasi-dictatorships in their particular fields with the administrative powers to segregate unfavorable races in ghettos. К другим основным идеям книги можно отнести рекомендации Гранта по созданию в рамках системы общественного здравоохранения неправительственных организаций с квази-диктаторскими полномочиями в зоне своей ответственности и с административными правами выселения представителей нежелательных рас в специальные районы проживания.
The Fiscalia appears to have limited powers and capacity, as observed in the case of one woman interned in Cimbote and awaiting trial for more than a year on what seemed a patently false charge. Судя по всему, прокуратура обладает ограниченными правами и полномочиями, как свидетельствует об этом случай с одной женщиной, которая содержится под стражей в Симботе и ожидает суда в течение более года по явно ложному обвинению.
Lastly, the Government had used its powers under the Constitution to pardon more than 500 prisoners, and prison capacity was being increased in order to end overcrowding. И наконец, пользуясь полномочиями, которыми оно наделено в соответствии с Конституцией, правительство помиловало более 500 заключенных, при этом были приняты меры по расширению площади переполненных пенитенциарных учреждений.
In many cases, it would be appropriate to insulate regulation from short-term political pressures by ceding regulatory decisions to independent agencies set up for that purpose with powers of enforcement. Во многих случаях было бы целесообразно оградить деятельность по регулированию от влияния краткосрочных политических факторов путем наделения правом принятия соответствующих решений независимых ведомств, созданных с этой целью и обладающих полномочиями обеспечивать соблюдение принятых решений.
States should work towards the abolition of laws and emergency regulations that curtail the rights of suspects and grant State authorities wide discretionary powers of detention and interrogation, thereby creating a situation ripe for custodial violence. Государства должны стремиться к отмене тех законов, а также правил на случай чрезвычайного положения, которые ограничивают права подозреваемых и наделяют государственные компетентные органы широкими дискреционными полномочиями в плане задержания и допроса, создавая тем самым ситуацию, благоприятствующую применению насилия в условиях содержания под стражей.
Since 1964, a year after its independence from Britain, Kenya has been a democratic republic led by a president who is directly elected by the people and in whom significant executive powers are vested. С 1964 года, по прошествии года с момента получения независимости от Великобритании, Кения стала демократической республикой, во главе которой стоит президент, избираемый населением путем прямого голосования и наделенный значительными исполнительными полномочиями.
They are also designed to empower the "Eritrea Somalia Monitoring Group" with wide powers of intervention and intrusion in order to establish a case for further strengthening of the sanctions, as we illustrate below. Цель недоброжелателей состоит также в том, чтобы наделить Группу контроля по Эритрее/Сомали широкими полномочиями на вмешательство и принятие интрузивных мер для обоснования дальнейшего усиления санкций, что и будет наглядно показано ниже.
The Constitution confers on this community the same powers as the two other communities, but they are determined by a simple-majority law. Конституция наделяет германоязычное сообщество такими же полномочиями, какими располагают два других сообщества, но эти полномочия определяются законом, принимаемым простым большинством.
Australia is able to give effect to the obligation in paragraph 16 of Security Council resolution 1929 (2010) to seize and dispose of prohibited items identified in inspections pursuant to paragraphs 14 or 15 in accordance with powers provided for in the Customs Act 1901. Австралия способна соблюдать обязательство, содержащееся в пункте 16 резолюции 1929 (2010) Совета Безопасности, в отношении изъятия и утилизации запрещенных предметов, обнаруженных в ходе досмотра, в соответствии с пунктами 14 и 15 и полномочиями, предусмотренными Законом 1901 года о таможне.
HALDE can look into discrimination of its own initiative or be brought in by any citizen or association; for that purpose, it has investigative powers and may take part in judicial procedures in order to provide the bench with additional and independent information. ВСБДР, который может действовать по собственной инициативе или по заявлению любого гражданина или даже ассоциации, обладает соответствующими полномочиями по проведению расследований и может принимать участие в судебных разбирательствах, предоставляя дополнительную и независимую информацию судьям.
The SPT recommends that the State party take practical steps to guarantee the right of children and adolescents to submit petitions or appeals regarding their treatment, including disciplinary measures, without fear of reprisals, to an independent authority with appropriate remedial powers. СПП рекомендует государству-участнику принять практические меры, для того чтобы гарантировать право детей и подростков подавать, не опасаясь репрессий, ходатайства и жалобы в отношении обращения с ними, включая применение дисциплинарных мер, в независимый орган, обладающий полномочиями для принятия мер по исправлению положения.
Since democracy was restored in 1999, Indonesia has made a forceful start on tackling corruption, both through legislation and the creation of the KPK with investigative and prosecutorial powers. После восстановления демократии в 1999 году Индонезия энергично приступила к решению проблемы коррупции посредством как принятия соответствующего законодательства, так и создания Комиссии по искоренению коррупции, обладающей следственными и прокурорскими полномочиями.
This means that any confession, even made spontaneously by a person before a criminal investigation police officer, may be retracted before the Public Prosecutor or investigating judge, who moreover wields extensive investigatory powers which allow an investigation to be restarted from the beginning. Это означает, что любое лицо, признавшееся, пусть даже спонтанно, в чем-либо сотруднику уголовной полиции, может отказаться от своих слов перед Прокурором Республики или следователем, причем последний обладает широкими следственными полномочиями, позволяющими ему распорядиться о повторном проведении расследования.
According to AI, internal police investigations, coupled with the discretionary powers of the prosecution, result in many ineffective prosecutions and many cases have been filed away before coming to court, even when there was credible evidence that a violation had occurred. По данным МА, внутренние полицейские расследования в сочетании с дискреционными полномочиями прокуратуры приводят к тому, что уголовное преследование зачастую неэффективно, и многие дела закрывались до суда даже в тех случаях, когда имелись убедительные доказательства факта нарушения.
The Special Rapporteur is gravely concerned about situations in which intelligence agencies wield arrest and detention powers, but where there is no effective judicial oversight over the actions of the intelligence services, resulting in impunity. Специальный докладчик выражает глубокую обеспокоенность по поводу тех ситуаций, когда спецслужбы располагает полномочиями на арест и задержание лиц, но при этом отсутствует эффективный судебный надзор за такими действиями, что ведет к безнаказанности.
The Commission had advisory powers, among others, and could also apply to the courts for enforcement of its recommendations and decisions, as in the Nyamuma village case, currently sub judice. Комиссия обладает совещательными полномочиями, однако она также вправе подавать судебные иски в целях обеспечения выполнения ее рекомендаций и решений; именно такие меры она приняла по делу о деревне Ньямума, которое сейчас находится на рассмотрении одного из судебных органов.
If the Cantonal Superior Court was the appeals court of second instance, it should have the same powers of review as the Federal Court. Если верховный кантональный суд выступает в роли судебного органа второй инстанции, рассматривающей дело в порядке судебного надзора, он должен располагать по меньшей мере теми же полномочиями по части изучения обстоятельств дела, что и Федеральный суд.
By virtue of the powers set forth in the foregoing provision, SUGEF does on-site inspections to verify any transactions carried out by foreign-domiciled banks through a local bank. В соответствии с перечисленными выше полномочиями в ходе инспекций на местах, проводимых Главным управлением по финансовым учреждениям, осуществляются проверки операций банков, домицилированных за рубежом, которые осуществляются через местные банки.
Despite the physical distance between the emperors, Diocletian trusted Maximian enough to invest him with imperial powers, and Maximian still respected Diocletian enough to act in accordance with his will. Несмотря на большое расстояние между ними, Диоклетиан достаточно сильно доверял Максимиану, чтобы наделить его полномочиями августа, а Максимиан все ещё проявлял уважение к Диоклетиану, чтобы действовать в соответствии с его желанием.
The Human Rights Commission has powers to hear human rights-related cases but cannot try those implicated in the violation of the rights. Комиссия по правам человека наделена полномочиями заслушивать дела, связанные с нарушениями прав человека, но она не может подвергать судебному преследованию лиц, виновных в нарушении этих прав.
In fact, the decree of 9 May 1963 excluded any possibility of appeal, except through a departmental commission and added to the notion of vacancy the broad notion of public order and social peace, giving the authorities near sovereign powers of discretion. Фактически, Декрет от 9 мая 1963 года16 устранил всякую возможность использования средств правовой защиты, помимо процедуры рассмотрения дела в департаментской комиссии17, и дополнил понятие бесхозяйности имущества весьма расплывчатым понятием общественного порядка и социального мира, наделив органы власти почти абсолютными полномочиями в вынесении суждений.
Both the ICO and the Information Tribunal have powers to order public authorities to release information and both appeal procedures are free of charge. Как УУИ, так и суд по вопросам информации наделены полномочиями принимать решения, обязывающие государственные органы обеспечивать доступ к информации, а также осуществлять процедуры бесплатного рассмотрения жалоб.
Said Task Force shall be given wide powers of discretion, Вышеупомянутая группа будет вести свои дела по своему усмотрению и с неограниченными полномочиями,