Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Powers - Полномочиями"

Примеры: Powers - Полномочиями
The Overseas Territories had their own Constitutions and legislation and many of them enjoyed broad powers for conducting their internal affairs. Заморские территории имеют собственные конституцию и законодательство, и многие из них облечены широкими полномочиями в управлении внутренними делами.
The wide-ranging powers and immunity provided in the PER 2009 contribute further to impunity for members of the security forces. Наделение разнообразными полномочиями и иммунитетом, предусмотренными в ПЧП 2009 года, еще более повышает безнаказанность сотрудников сил безопасности.
Local authorities are autonomous entities with their own statutes, powers and functions (Arts. 5 and 114). Местные органы власти являются автономными субъектами со своими собственными статутами, полномочиями и функциями (статьи 5 и 114).
The Constitution has vested each tier of government with powers in its area of jurisdiction. По Конституции каждый уровень государственного управления наделен полномочиями в рамках своей юрисдикции.
OHRJC added that the Commission has powers related to human rights awareness-raising and can undertake investigations, upon complaint or at its own initiative. СПЧСО также отметил, что Комиссия обладает полномочиями, связанными с повышением осведомленности по вопросам прав человека, и может проводить расследование по получению жалобы или по своей инициативе.
This report will therefore reflect upon the human rights implications of conferring broader powers on, and increasing cooperation between, intelligence agencies. В связи с этим в настоящем докладе будут рассмотрены последствия наделения разведывательных служб более широкими полномочиями и расширения сотрудничества между ними для прав человека.
Clear legislated powers for intelligence agencies also help to distinguish between the tasks of intelligence and law enforcement agencies. Наделение спецслужб четко определенными в законодательстве полномочиями также способствует размежеванию задач таких служб и правоохранительных органов.
This Act provides for an expansion of the powers of the Equal Treatment Commission to conduct studies at its own initiative. В этом Законе предусматривается расширение полномочий Комиссии по равному обращению и наделение ее полномочиями проводить самостоятельные исследования.
Also as a result of recent developments, some countries have endowed public defenders with real judges' powers. Кроме того, в результате недавних изменений в этой сфере ряд стран начали предоставлять общественным защитникам полномочия, реально сопоставимые с полномочиями магистратов.
Inspectors use their legal powers to deal with staff who constitute a threat to prisoners and to their safety and well-being. По закону инспекторы обладают полномочиями принимать меры в отношении сотрудников, представляющих угрозу для заключенных, их безопасности и благополучия.
The delegation should therefore explain why Montenegro intended to vest such extensive powers in prosecutors. Делегации следовало бы пояснить причины, на основании которых Черногория намеревается наделить прокуроров столь широкими полномочиями.
Such an institution did not necessarily have the necessary powers or the appropriate expertise and resources, particularly to conduct visits. Действительно, такой институт не обязательно располагает атрибутами, полномочиями и ресурсами, необходимыми для обеспечения посещений.
The ICAI Council is also entrusted with the disciplinary powers that are exercized through its Disciplinary Committee. Совет ИПБИ наделен также дисциплинарными полномочиями, которые осуществляются через его Дисциплинарный комитет.
Grant investigative powers to the federal, State and municipal police; З) наделить муниципальные и федеральные органы полиции, а также полицейские органы штатов полномочиями проводить расследования;
Well, no, it's true that all members of my staff are permitted limited powers of immunity. Ну, да, это правда, что весь мой персонал обладает ограниченными полномочиями иммунитета.
It took 20 years to make this country bankrupt and since then our government has operated under emergency powers of our government. Потребовалось 20 лет, чтобы обанкротить эту страну, и с тех пор наше правительство обладает чрезвычайными полномочиями.
There were 27 cases of disciplinary procedures on the grounds of exceeding police powers in the reported period. Имели место 27 случаев возбуждения дисциплинарных процедур на основании злоупотребления служебным положением или должностными полномочиями.
Law enforcement officials are given special powers. Работники правоохранительных органов наделены особыми властными полномочиями.
Particular emphasis was placed on New Caledonia's recently acquired authority to create independent administrative authorities with full powers in its areas of competence, in particular in the area of competition, as well as the devolution of special administrative policing powers to the President of the Government. В частности, был сделан акцент на возможности Новой Каледонии отныне создавать полноценные независимые административные органы, наделенные всеми соответствующими полномочиями, в первую очередь в области конкуренции, а также на передаче председателю правительства специальных административных полномочий по поддержанию порядка.
In some States, the powers of intelligence services have been broadened to resemble those of the police, conferring upon them the powers of arrest, detention, search and seizure. В некоторых государствах полномочия разведывательных служб были расширены и во многом совпадают с полномочиями полиции, в частности в плане ареста, задержания, проведения обыска и конфискации.
It thus has excessive powers, and the effect of this multiplication of powers is a violation of the principle of equality of arms and of fair trial. Она, таким образом, обладает чрезмерными полномочиями, и такое сосредоточение полномочий приводит реально к отрицанию равенства состязательных возможностей и к нарушению права на справедливое судебное разбирательство.
One delegation proposed replacing "refer the matter to" by "bring the matter to the attention of", and "within the powers" by "in accordance with the powers". Одна делегация предложила заменить слово "обращаться" словами "доводить до сведения", а выражение "в рамках полномочий" словами "в соответствии с полномочиями".
Though Gertrude herself possessed no powers she seemed to have a high level of intellect at her age being able in the first volume to understand how Cloaks' cape and powers worked and how to revive them. Хотя сама Гертруда не обладала никакими полномочиями, она, по-видимому, обладала высоким уровнем интеллекта в ее возрасте, имея возможность в первом томе понять, как работает плащ и силы плаща, и как их оживлять.
Modern prime ministers have few statutory powers, but provided they can command the support of their parliamentary party, they can control both the legislature and the executive (the cabinet) and hence wield considerable de facto powers. В настоящее время премьер-министры имеют мало описанных в законе полномочий, но, поскольку они пользуются поддержкой своей парламентской партии или коалиции, они могут контролировать и законодательную (стортинг), и исполнительную (кабинет министров) власть, тем самым обладая де-факто значительными полномочиями.
They seek to achieve that by raising the threshold at which the powers can be invoked, and by providing further routes of appeal to the courts against the use of the powers under the Prevention of Bribery Ordinance (PBO). В них предлагается достичь этой цели путем повышения порога, при котором эти полномочия могут использоваться, а также путем создания дополнительных каналов обжалования в судах случаев злоупотребления полномочиями, предусмотренными в Законе о борьбе со взяточничеством (ЗБВ).