Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Powers - Полномочиями"

Примеры: Powers - Полномочиями
They are often given special powers of land acquisition, development regulation and investment funding. Зачастую они наделены особыми полномочиями в отношении приобретения земель, развития территорий и распределения инвестиций.
Constitutional amendments had been adopted in order to balance the powers of the President and Government, while increasing the supervisory responsibility of Parliament. С целью установления баланса между полномочиями президента и правительства были внесены поправки в Конституцию при одновременном укреплении надзорных функций парламента.
In order for the Subcommittee to fulfil its mandate, it is granted considerable powers under the Optional Protocol (art. 14). Для выполнения Подкомитетом своего мандата он наделен в соответствии с Факультативным протоколом значительными полномочиями (статья 14).
No one group of countries, including those that only export weapons, should have discretionary powers in this respect. Ни одна группа стран, включая те, которые являются только экспортерами оружия, не должна обладать дискреционными полномочиями.
There is a collegial body called the Council of Government, which has its own political powers (art. 147). Существует такой коллегиальный орган, как Совет правительства, который обладает собственными политическими полномочиями (статья 147).
The creation of the Executive Committee with decision-making powers, replacing among others the Group of Experts, will fill this gap. Этот недостаток будет исправлен за счет создания Исполнительного комитета с директивными полномочиями, который заменит, в частности, и Группу экспертов.
The parliament was given extensive legislative and oversight powers to enable it to perform its role as the legislative authority. Парламент был наделен обширными законодательными и контрольными полномочиями, позволяющими ему исполнять свою роль органа законодательной власти.
The King has special powers so that he can discharge these duties. Король располагает специальными полномочиями, которые позволяют ему выполнять эти обязанности.
Moreover, the IACt HR had consultative powers to interpret the human rights instruments and consider the compatibility of domestic legislation with international standards. Кроме того, МАСПЧ обладает консультативными полномочиями по интерпретации правозащитных договоров и рассматривает соответствие национального законодательства международным стандартам.
Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). Отраслевые регулирующие органы обладают параллельной юрисдикцией (равнозначными полномочиями).
It is a recourse against abuse of the repressive powers of the organs of State. Это средство защиты от злоупотребления органами государства своими репрессивными полномочиями.
The proclamation further provides that all legislative powers of the state shall be vested exclusively upon the HORs. Кроме того, декларация предусматривает, что всеми законодательными полномочиями в государстве обладает только ПП.
The Customs Office enjoys full powers in a "primary customs zone". Таможенная служба обладает всеми полномочиями в первичной таможенной зоне.
The Scottish Information Commissioner has broadly similar powers, although the appeal procedure operates without a tribunal. Уполномоченный по информационным вопросам Шотландии наделен аналогичными широкими полномочиями, хотя здесь установлен внесудебный порядок обжалования.
The country is an emerging democracy whose president has substantial executive powers. В стране строится демократия, и ее президент обладает значительными полномочиями исполнительной власти.
Moreover, the idea of giving the Anti-Corruption Commission independent powers to prosecute was constitutionally problematic. Более того, наделение Комиссии по борьбе с коррупцией независимыми полномочиями на преследование противоречит Конституции.
The Financial Intelligence Unit is an administrative unit, with investigative powers. Группа финансовой разведки является группой административного характера, располагающей при этом полномочиями проводить расследования.
It is vested with monitoring, investigative and advisory powers in relation to human rights. Она обладает контрольными, следственными и консультативными полномочиями в области прав человека.
The Consultative Council does not have any of the oversight powers that the Chamber of Deputies enjoys, however. Однако Консультативный совет не обладает никакими надзорными полномочиями, которые принадлежат Палате депутатов.
CRC welcomed the establishment of an independent Children's Commissioner in Wales, but was concerned at his/her limited powers. КПР приветствовал создание должности независимого уполномоченного по делам детей в Уэльсе, но высказал озабоченность в связи с его ограниченными полномочиями.
It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints. Это одновременно контрольный и нормоустанавливающий орган с полномочиями на прием жалоб.
The policy purports to confer powers, formerly exercised by the TRC's Amnesty Committee, upon the NDPP. Стратегия призвана наделить ГП полномочиями, которые ранее осуществлялись Комитетом по амнистии при КУИП.
In other words, only the powers attributed to it by the Constitution are vested in the Confederation. Иными словами, Конфедерация обладает только теми полномочиями, которыми ее наделяет Конституция.
In accordance with the basic law, the Office is an autonomous body that has broad negotiating powers. Речь идет, согласно базовому тексту, о самостоятельной структуре с широкими полномочиями по ведению переговоров.
The President has the powers to call for general elections much earlier than the stipulated five years if he/she so desires. Президент наделен полномочиями назначать общие выборы значительно раньше предусмотренного пятилетнего срока по своему усмотрению.