Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
Since June 2009, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol have been incorporated into the Norwegian Human Rights Act and given precedence when in conflict with domestic law. С июня 2009 года Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативный протокол к ней включены в Закон о правах человека Норвегии и в случае противоречий имеют преимущественную силу перед соответствующими положениями национального законодательства.
International Commission of Jurists (ICJ) recommended that Indonesia become a party to ICCPR- OP 1 and OP2, OP-ICESCR, ICRMW and the Convention on the Status of Refugees and immediately sign with a view to ratification the Third Optional Protocol to the CRC. Международная комиссия юристов (МКЮ) рекомендовала Индонезии присоединиться к МПГПП- ФП1 и ФП2, ФП-МПЭСКП, МКПТМ и Конвенции о статусе беженцев, а также незамедлительно подписать в целях дальнейшей ратификации третий Факультативный протокол к КПР.
With regard to the death penalty, he also noted that the United States had not ratified the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which committed States parties to end the practice of execution. В связи с вопросом о смертной казни эксперт отмечает также, что Соединенные Штаты не ратифицировали второй факультативный Протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, согласно которому государства-участники должны применять отсрочки приведения в исполнение смертных приговоров.
Mr. Heissel (Austria) expressed the hope that the Optional Protocol and the associated individual complaint and inquiry mechanisms which his delegation had helped develop would receive the broad support they deserved. Г-н Хайссель (Австрия) надеется, что Факультативный протокол и относящиеся к нему механизмы подачи и рассмотрения индивидуальных жалоб и проведения расследований, в разработке которых его делегация принимала активное участие, получат широкую поддержку, которой они заслуживают.
The need to include a reference to the Optional Protocol in the draft guiding principles was mentioned at the seminar by ATD and the independent expert on human rights and extreme poverty. Необходимость включить в проект руководящих принципов ссылку на Факультативный протокол была упомянута в ходе семинара Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир" и независимым экспертом по вопросу о правах человека и крайней нищете.
The CEDAW Optional Protocol enters into force for the Federal Republic three months after ratification, i.e. on 15 April 2002. Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин вступает в силу в отношении Федеративной Республики через три месяца после его ратификации, т.е. 15 апреля 2002 года.
In 2002, Liechtenstein also ratified the Optional Protocol to CEDAW and has since accepted the authority of the CEDAW Committee to review alleged violations of the Convention. В 2002 году Лихтенштейн также ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции и с тех пор признает право Комитета о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин рассматривать сообщения о предположительно имевших место случаях нарушения положений Конвенции.
The draft resolution expressed disappointment that universal ratification of the Convention had not been achieved by 2000, while welcoming the fact that the Optional Protocol would enter into force on 22 December 2000. В данном проекте резолюции выражается сожаление по поводу того, что всеобщая ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин не достигнута к 2000 году, но в то же время с удовлетворением отмечается, что Факультативный протокол к Конвенции вступит в силу 22 декабря 2000 года.
CEDAW Optional Protocol & Government's Reporting Obligations against CEDAW and other UN Declarations and Platforms for Action related to the articles of CEDAW. Факультативный протокол к КЛДОЖ и обязательства правительства в отношении представления докладов о выполнении требований КЛДОЖ и положений других деклараций и платформ действий Организации Объединенных Наций, относящихся к статьям КЛДОЖ.
The Optional Protocol to the CEDAW was open for signature on 10 December 1999, and entered into force on 22 December 2000, following 10 ratifications or accessions. Факультативный протокол к КЛДЖ был открыт для подписания 10 декабря 1999 года и вступил в силу 22 декабря 2000 года, после того как число ратифицировавших его или присоединившихся к нему сторон достигло 10.
Moreover, six States parties had ratified the Optional Protocol to the Convention since the previous session, bringing the total to 59. Г-жа Ханнан отмечает, что после предыдущей сессии Комитета Конвенцию ратифицировало Сан-Марино, в результате чего число государств-участников Конвенции достигло 175. Кроме того, после предыдущей сессии шесть государств-участников ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции, в результате чего общее число составило 59.
During its term, France will ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. ратифицирует в течение срока действия ее мандата Факультативный протокол к Конвенции против пыток;
It follows that the Committee is not precluded by the State party's reservation to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from examining this part of the communication. 1 Пакт и Факультативный протокол к Пакту вступили в силу для Германии 17 марта 1974 года и 25 ноября 1993 года, соответственно.
The Committee therefore concludes that the State party's reservation does not apply, as the alleged violations had their origin in events occurring after the entry into force of the Optional Protocol for Germany. 1 Пакт и Факультативный протокол к Пакту вступили в силу для государства-участника соответственно 23 марта 1976 года и 25 ноября 1993 года.
Sri Lanka had become a party to 16 conventions and treaties relating to the rights of the person, including the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Шри-Ланка стала участником 16 Конвенций и соглашений в области прав человека, включая Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах и Конвенцию против пыток.
I call upon all states to ratify quickly the new Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to abolish all laws that discriminate against women by 2005. Я призываю все государства быстро ратифицировать новый Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин к 2005 году.
With a view to eradicating torture, Denmark calls upon all States to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, so that it can enter into force at an early date. В целях ликвидации пыток Дания призывает все государства подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток в целях его скорейшего вступления в силу.
National human rights institutions, torture prevention and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment Национальные правозащитные учреждения, предупреждение пыток и Факультативный протокол к Конвенции против пыток
Since being ratified by the Uzbek parliament, the Optional Protocol, having become part of the country's legal system, is subject to strict implementation by all State bodies, non-profit non-governmental organizations, enterprises, institutions, organizations, officials, and citizens. Ратифицированный парламентом Узбекистана Факультативный протокол, став частью правовой системы страны, подлежит неукоснительному выполнению всеми государственными органами, негосударственными некоммерческими организациями, предприятиями, учреждениями, организациями, должностными лицами и гражданами.
The Salvadorean Government had recently signed the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and was currently undertaking the necessary domestic formalities with a view to signing the other Optional Protocol in the near future. Губернатор Сальвадора недавно подписал Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и в настоящий момент проводит необходимую работу с компетентными национальными институтами с тем, чтобы в ближайшем будущем подписать второй Факультативный протокол.
The Optional Protocol constitutes a significant step towards the full realization of all human rights and enjoys the full support of the Government of Finland. Г-н Линдберг: Финляндия придает большое значение Факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах. Факультативный протокол является значительным шагом к полной реализации всех прав человека и пользуется полной поддержкой правительства Финляндии.
As a matter of policy, Jamaica has maintained its reservation to the signing of the Optional Protocol to CEDAW. Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
10 December 2008 Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Факультативный протокол к КЛДЖ, касающийся индивидуальных жалоб и процедур расследования, 1999 год
1 The Optional Protocol entered into force for Jamaica on 23 March 1976, and Jamaica's denunciation of the Optional Protocol became effective on 23 January 1998. 2 The author does not submit the date of the appeal nor the date of the Court of Appeal decision. Факультативный протокол вступил в силу для Ямайки З октября 1975 года, а денонсация Ямайкой Факультативного протокола вступила в силу 23 января 1998 года.
The Optional Protocol entered into force for Germany on 25 November 1993.When acceding to the Optional Protocol, the Federal Republic of Germany entered a reservation to the effect that Факультативный протокол вступил в силу для Германии 25 ноября 1993 года Присоединяясь к Факультативному протоколу, Федеративная Республика Германия сделала следующую оговорку: