The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora. |
На международных форумах Нидерланды всячески пропагандируют необходимость соблюдать этот факультативный протокол. |
Lastly, it was suggested that a new optional protocol to the Convention should be drafted to allow the Committee to make country visits. |
И наконец, предлагается разработать новый факультативный протокол к Конвенции, который позволит членам Комитета совершать поездки по странам. |
He was not convinced, however, of the need for a new optional protocol on country visits. |
Однако он не убежден в том, что следует подготовить новый факультативный протокол о поездках по странам. |
He did not think that the granting of additional funding would be dependent on the existence of an official instrument such as an optional protocol. |
Он не считает, что выделение дополнительных средств будет зависеть от существования официального договора, такого, как факультативный протокол. |
He therefore proposed the incorporation of a relevant amendment in an optional protocol. |
Поэтому он предлагает включить в факультативный протокол соответствующие поправки. |
In addition, the social clause is not understood as an incentive-based and optional mechanism, but, rather, as a penalty. |
Наконец, социальная клаузула воспринимается не как побудительный и факультативный механизм, а как подлинная санкция. |
Given that only a limited number of persons would respond to an optional question, the data obtained could potentially be gravely misleading. |
Учитывая, что лишь ограниченное число лиц станет отвечать на факультативный вопрос, полученные данные могут потенциально оказаться весьма недостоверными. |
It should be pointed out that this right is optional and not compulsory. |
Следует подчеркнуть, что это право носит факультативный, а не обязательный характер. |
The respective figures for the pupils studying Saami as an optional subject were 171 and 142. |
Соответственно 171 и 142 учащихся изучали язык саами как факультативный предмет. |
Title of protocol, page 31: delete "optional". |
Из названия протокола на стр. ЗЗ исключить слово "факультативный". |
The optional protocol should prohibit any form of recruitment of children below the age of 18, either compulsory or voluntary. |
Факультативный протокол должен исключать любую, будь то добровольную или обязательную, форму призыва детей в возрасте до 18 лет. |
The optional protocol must therefore be clear and unequivocal in its opposition to participation, compulsory or voluntary, direct or indirect. |
Поэтому факультативный протокол должен быть однозначно и решительно направлен против любого участия детей: обязательного или добровольного, прямого или косвенного. |
Resolution 47/120 B provides an additional impetus and an optional mechanism to consider the establishment of the Service. |
Резолюция 47/120 В дает дополнительный стимул и обеспечивает факультативный механизм для рассмотрения вопроса о создании службы. |
An optional protocol could not therefore purport to restrain the Council's exercise of its authority in this regard. |
Поэтому Факультативный протокол не может претендовать на то, чтобы ограничить осуществление Советом своих полномочий в этом вопросе. |
It should be either deleted or included in an optional protocol. |
Статью следует либо изъять, либо поместить в факультативный протокол. |
The view was expressed by many participants that the use of children as soldiers by any group should be prohibited by the optional protocol. |
Многие участники высказались за то, чтобы включить в факультативный протокол норму, запрещающую любой группе использовать детей в качестве солдат. |
There was, however, no need to include such a provision in the optional protocol. |
Однако включать такое положение в факультативный протокол нет необходимости. |
Other delegations expressed doubts about the need to have the inquiry procedure proposed in suggestion 7 included in the optional protocol. |
Другие делегации высказали сомнение относительно процедуры расследования, изложенной в предложении 7, включенном в факультативный протокол. |
Some delegations reiterated their position that the optional protocol should not apply to natural disaster situations at all. |
Некоторые делегации подтвердили свою позицию, согласно которой факультативный протокол не должен применяться к ситуациям стихийных бедствий вообще. |
The view was expressed that the optional protocol could not go beyond the standards of the European Convention. |
Было выражено мнение о том, что факультативный протокол не может выходить за рамки стандартов Европейской конвенции. |
In his view, any optional protocol was by its nature an amendment to the convention concerned. |
По его мнению, любой факультативный протокол по своему характеру представляет собой поправку к соответствующей конвенции. |
It is envisaged that the optional protocol would provide a preventive system of regular visits to places of detention. |
Предусматривается, что факультативный протокол создаст превентивную систему регулярных посещений мест содержания под стражей. |
Any country freely ratifying the optional protocol tacitly agreed to accept visits at any time. |
Любая страна, свободно ратифицирующая факультативный протокол, тем самым молчаливо соглашается принимать посещения в любое время. |
The optional protocol should be consistent with the high quality of existing standards. |
Факультативный протокол должен быть совместимым с высоким качеством существующих стандартов. |
An optional regime of acceptance would encourage most States to ratify the Statute and accept the action of the Court as a new international judicial body. |
Факультативный режим признания подтолкнет большинство государств к ратификации Статута и признанию решений Суда как нового международного судебного органа. |