The way for States to make a choice in that regard was by exercising their sovereign right to ratify, or not ratify, the Second Optional Protocol to the International Covenant. |
Свой выбор в данном вопросе государства могли сделать путем осуществления своего суверенного права ратифицировать или не ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту. |
At the most recent session of the Commission on Human Rights, a decision had been taken by roll-call vote to recommend through the Economic Social Council that the General Assembly should adopt the Second Optional Protocol. |
На последней сессии Комиссии по правам человека поименным голосованием было принято решение рекомендовать Собранию через Экономический социальный совет принять Второй факультативный протокол. |
From this reply it is difficult to determine whether or not the Optional Protocol, as distinguished from the Covenant, was considered as applicable in Macao. |
Из этого ответа трудно понять, считается ли Факультативный протокол, в отличие от Пакта, применимым в Макао. |
The Second Optional Protocol to the Covenant, expressly aimed at the abolition of the death penalty, had been ratified by roughly 50 countries, or 25 per cent of the membership of the Organization. |
Второй Факультативный протокол к Пакту, конкретно направленный на отмену смертной казни, был ратифицирован приблизительно 50 странами или 25 процентами членов Организации. |
As at the end of November, 106 States were parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and 63 States had ratified the Optional Protocol thereto. |
По состоянию на конец ноября, участниками Конвенции о правах инвалидов являлись 106 государств, и 63 государства ратифицировали Факультативный протокол к ней. |
While noting that this issue is under consideration in the State party, the Committee calls upon the State party to accede to the Optional Protocol to the Convention. |
Отмечая, что эти вопросы рассматриваются государством-участником, Комитет призывает государство-участник подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции. |
Portugal recommended that Ukraine sign and ratify, at the earliest opportunity, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Португалия рекомендовала Украине при первой возможности подписать и ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Римский статут Международного уголовного суда. |
The ratification process for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities has begun, although its Optional Protocol has not yet been signed by the Government. |
Был также инициирован процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов, однако Факультативный протокол к ней все еще не подписан правительством. |
In that connection, she enquired whether the new Government had any plans to ratify the Optional Protocol to the Convention as that might provide a solution to the problems it faced in its prisons. |
В этой связи она спрашивает, планирует ли правительство ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, поскольку это может решить проблемы, касающиеся тюремной системы. |
4.4 The State party further adds that the authors' property was forfeited in 1984, thus a long time before it ratified the Optional Protocol. |
4.4 Государство-участник далее добавляет, что имущество авторов было конфисковано в 1984 году, т.е. задолго до того, как оно ратифицировало Факультативный протокол. |
The regional breakdown of signatory States which are yet to ratify the Optional Protocol is now as follows: |
Разбивка государств, которые подписали, но еще не ратифицировали Факультативный протокол, по регионам является следующей: |
Moreover, the Subcommittee is directly empowered under the Optional Protocol to release, in confidence, elements of its visit reports to the NPM of a State party, should it consider this appropriate, and has done so. |
Кроме того, Факультативный протокол предоставляет Подкомитету возможность, если он сочтет это необходимым, в конфиденциальном порядке знакомить НПМ государств-участников с некоторыми элементами его докладов по итогам посещений; и он уже неоднократно это делал. |
The Optional Protocol does not establish a "complaints mechanism", nor are the preventive visits provided for thereunder intended to offer opportunities to investigate, examine and address the situation of particular individuals. |
Факультативный протокол не предусматривает создания "механизма подачи и рассмотрения жалоб", а осуществляемые в соответствии с ним превентивные посещения не преследуют своей целью расследование, изучение и урегулирование ситуаций, в которых оказались отдельные лица. |
The Government should ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocol, and allow the International Committee of the Red Cross and national monitoring groups full access to prisons. |
Правительству следует ратифицировать Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативный протокол к ней и обеспечить Международному комитету Красного Креста и национальным наблюдательным группам полный доступ к тюрьмам. |
When, however, Germany ratified the Optional Protocol to the Covenant in 1993, it sought to prevent communications based on this autonomous character of Article 26 from being brought before the Committee, by articulating the reservation quoted above. |
Вместе с тем, когда в 1993 году Германия ратифицировала Факультативный протокол к Пакту, она стремилась не допустить, чтобы сообщения, основанные на таком самостоятельном характере статьи 26, поступали на рассмотрение Комитета, сформулировав вышеприведенную оговорку. |
Only in 1993, when it ratified the Optional Protocol, did Germany formulate the reservation in question, which refers to article 26 of the Covenant in the third subparagraph. |
И только в 1993 году, когда Германия ратифицировала Факультативный протокол, она сформулировала указанную оговорку, которая затрагивает статью 26 Пакта в третьем подпункте. |
The Subcommittee on Prevention of Torture faces some specific challenges, in particular the increased workload due to the rapid increase in the number of ratifications and accessions to the Optional Protocol. |
Перед Подкомитетом по предупреждению пыток стоит ряд конкретных проблем, в частности увеличение объема работы в результате быстрого увеличения числа государств, ратифицировавших Факультативный протокол или присоединившихся к нему. |
The number of ratifications and signatories has risen steadily, whereas there remains a considerable gap between commitment to the Convention and its Optional Protocol and development policy and practices on the ground. |
Хотя число стран, ратифицировавших и подписавших этот документ, неуклонно растет, сохраняется значительный разрыв между готовностью соблюдать Конвенцию и Факультативный протокол к ней и практическим осуществлением политики по вопросам развития на местах. |
On 28 February 2010, a new Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child was solemnly opened for signing in Geneva; its adoption was initiated and coordinated by the Slovak Republic. |
28 февраля 2010 года в Женеве был торжественно открыт для подписания новый факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка; инициатива и координирующая роль в его принятии принадлежала Словацкой Республике. |
While noting as positive the importance accorded by the State party to dissemination and awareness-raising about trafficking in human beings, the Committee is concerned that the Optional Protocol has not been sufficiently promoted and disseminated. |
Отмечая в качестве позитивного фактора то значение, которое государство-участник придает распространению информации и повышению осведомленности о торговле людьми, Комитет испытывает обеспокоенность тем, что Факультативный протокол недостаточно пропагандируется и распространяется. |
States are encouraged to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and recognize the competence of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive and consider inter-State communications. |
Государствам рекомендуется ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и признать компетенцию Комитета по экономическим, социальным и культурным правам в отношении получения и рассмотрения межгосударственных сообщений. |
Poland ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2005; the Human Rights Defender is responsible for the implementation of the tasks of the National Preventive Mechanism in Poland. |
В 2005 году Польша ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Уполномоченный по защите прав человека несет ответственность за выполнение в Польше задач национального превентивного механизма. |
The Subcommittee intends to continue to expand its work in fulfilment of its mandate as best it can, convinced that the Optional Protocol offers unparalleled opportunities for the effective prevention of torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. |
З. Комитет намеревается продолжать расширять свою работу по выполнению мандата, насколько это в его силах, будучи убежден, что Факультативный протокол открывает ни с чем не сравнимые возможности для эффективного предупреждения пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
In 2012, four States ratified or acceded to the Optional Protocol: Hungary (12 January), the Philippines (17 April), Mauritania (3 October) and Austria (4 December). |
В 2012 году четыре государства ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему: Венгрия (12 января), Филиппины (17 апреля), Мавритания (3 октября) и Австрия (4 декабря). |
The regional breakdown of signatory States which are yet to ratify the Optional Protocol is now as follows: |
Разбивка по регионам государств, подписавших Факультативный протокол, но еще не ратифицировавших его, в настоящее время выглядит следующим образом: |