Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
He welcomed Sri Lanka's ratification of the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and urged all parties to work towards a peaceful solution to the conflict. Оратор приветствует то, что Шри-Ланка ратифицировала первый Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, и настоятельно призывает все стороны сотрудничать в целях мирного урегулирования конфликта.
The Committee would appreciate clarification as to whether Bolivia had actually ratified the second Optional Protocol to the Covenant and whether the post of Ombudsman had been filled. Комитет был бы также рад получить уточнение относительно того, действительно ли Боливия ратифицировала второй Факультативный протокол к Пакту и заполнен ли пост омбудсмена.
Ms. MEDINA QUIROGA proposed that the second reference to the Optional Protocol in the second sentence should be deleted and replaced by the word "it". Г-жа МЕДИНА КИРОГА предлагает исключить вторую ссылку на Факультативный протокол во втором предложении и заменить ее словом "его".
Optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights granting the right of individuals or groups to submit communications concerning non-compliance with the Covenant Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, дающий отдельным лицам или группам право представлять сообщения о несоблюдении Пакта
As of November 1995 the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights providing for individual communications to be brought before the Committee concerning violations perpetrated by a State party of any of the articles of the Covenant, had been ratified by 87 States. По состоянию на ноябрь 1995 года Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, предусматривающий представление Комитету индивидуальных сообщений в отношении нарушений государством-участником любой из статей Пакта, был ратифицирован 87 государствами.
Amnesty International recommended that the Government of Slovakia ratify the Revised European Social Charter, including Article 31 on the right to housing, and the Optional Protocol providing for a system of collective complaints. "Международная амнистия" рекомендовала правительству Словакии ратифицировать пересмотренную Европейскую социальную хартию, включая статью 31 о праве на жилище, и Факультативный протокол к ней, предусматривающий систему рассмотрения коллективных жалоб2.
It is my honour to inform the Assembly that the Czech Republic ratified the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict in 2001 as the fourteenth State party. Я имею честь информировать Ассамблею о том, что Чешская Республика ратифицировала Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в 2001 году в качестве четырнадцатого государства-участника.
The CHAIRPERSON said that the Committee was not yet ready to discuss the Optional Protocol, so the item should not appear on its agenda for the next session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет пока не готов обсуждать Факультативный протокол, поэтому этот пункт не следует включать в повестку следующей сессии.
Moreover, some States have been informing the Secretary-General of the United Nations of their decision to denounce the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol thereto. Более того, некоторые государства информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем решении денонсировать Пакт о гражданских и политических правах и Факультативный протокол к Пакту2.
The Optional Protocol had also generated much interest as a topical issue at the special session as there was much evidence that the spirit of the Convention was foremost in the minds of participants. Факультативный протокол вызвал также большой интерес в качестве актуальной темы специальной сессии, поскольку многое свидетельствует о том, что участники уделяли первоочередное внимание Конвенции.
In particular, the New Zealand Government has expressed its intention to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention, which will be a key tool for women in fully realizing their human rights. В частности, правительство Новой Зеландии заявило о своем намерении подписать и ратифицировать Факультативный протокол к этой Конвенции, который станет основным инструментом для осуществления женщинами своих прав человека в полном объеме.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol were adopted by the United Nations General Assembly in 2006 and opened for signature on 30 March 2007. Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней были приняты Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 2006 году и открыты для подписания 30 марта 2007 года.
At its forty-fourth session, the Committee adopted decision 44/III urging ratification of the Convention and the Optional Protocol and encouraging States parties to them to celebrate the respective anniversaries at the national level. На своей сорок четвертой сессии Комитет принял решение 44/III с настоятельным призывом ратифицировать Конвенцию и Факультативный договор и с рекомендацией в адрес государств-участников отметить соответствующие годовщины на национальном уровне.
Prior to 1988, New Zealand treaty action extended the application of a number of human rights instruments to the Cook Islands and Niue, including ICCPR and its first Optional Protocol, ICESCR, CERD and CEDAW. До 1988 года Новая Зеландия распространяла применение ряда договоров в области прав человека на Острова Кука и Ниуэ, включая МПГПП и его первый Факультативный протокол, МПЭСКП, КЛРД и КЛДОЖ.
She therefore found it inexplicable that, in April 2002, the Executive had withdrawn a bill by which the Senate was to have approved the Optional Protocol to the Convention, signed by Argentina in early 2000. Поэтому ей представляется необъяснимым тот факт, что в апреле 2002 года исполнительная власть отозвала из сената законопроект, который должен был ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, подписанный Аргентиной в начале 2000 года.
The Working Group recognized this reality in its deliberations and it is hoped that the Optional Protocol will prove to be an additional tool in the fight against trafficking and related exploitation of children. Участники Рабочей группы признали этот факт в своих выступлениях, и следует надеяться, что Факультативный протокол явится дополнительным средством борьбы с торговлей детьми и связанной с ней эксплуатацией.
Most importantly, the Convention and its Optional Protocol must be fully implemented in order to render them meaningful in the fight against the use of children in armed conflict. Еще более важно, чтобы Конвенция и Факультативный протокол к ней полностью выполнялись, с тем чтобы они могли играть значимую роль в борьбе против использования детей в вооруженных конфликтах.
As well as submitting its report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Guatemala had ratified the Optional Protocol to the Convention and had introduced a policy for social development and population, focused primarily on reproductive health. Гватемала представила свой доклад на рассмотрение Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции и приступила к реализации стратегии, направленной на обеспечение социального развития и интересов населения и ориентированной в первую очередь на укрепление репродуктивного здоровья.
Two editions including a CD with versions in English and French of 11 documents, including the Convention, its Optional Protocol, and General Recommendations of CEDAW. Два издания включают компакт-диски с английской и французской версиями 11 документов, в числе которых - Конвенция, Факультативный протокол к ней и Общие рекомендации Комитета.
Meeting of co-sponsors of the draft resolution entitled "Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights" convened by the delegation of Portugal Совещание авторов проекта резолюции, озаглавленного «Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах»
Canada was not only the first State to sign the Optional Protocol but also the first to ratify it. Канада была не только первым государством, подписавшим Факультативный протокол, но и первым государством, ратифицировавшим его.
As explained in para. 6.2 of the Committee's Views, on 26 May, 1998 the State party denounced the Optional Protocol and immediately re-acceded with the reservation. Как поясняется в пункта 6.2 мнений Комитета от 26 мая 1998 года, государство-участник денонсировало Факультативный протокол и незамедлительно вновь присоединилось к нему с оговоркой.
The Special Adviser emphasized that a large number of Member States had pledged their commitment to the principles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had expressed their firm intention to ratify or accede to its Optional Protocol. Специальный советник подчеркнула, что большое число государств-членов обязались соблюдать принципы Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и также заявили о своем твердом намерении ратифицировать Факультативный протокол или присоединиться к нему.
She noted that in enumerating the 199 actions and initiatives to be undertaken to overcome obstacles to the full implementation of the Platform for Action, the Member States had expressed their firm intention to ratify the Convention, limit or remove their reservations and accept the Optional Protocol. Она отметила, что, наметив 199 мероприятий и инициатив по преодолению препятствий и обеспечению полного осуществления Платформы действий государства-члены выразили свое твердое намерение ратифицировать Конвенцию, ограничить или снять их оговорки и принять Факультативный протокол.
The Committee points out that by ratifying the Convention and its Optional Protocol, States parties assume the obligation to provide for domestic remedies for alleged violations of any rights guaranteed to individuals by the Convention. Комитет указывает на то, что, ратифицируя Конвенцию и Факультативный протокол к ней, государства-участники обязуются обеспечивать внутренние средства правовой защиты при нарушении любых прав человека, гарантированных Конвенцией.