Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
He proposed to replace the words "A possible optional protocol should also" by the words "A possible optional protocol may also include". Он предложил заменить слова "В возможном факультативном протоколе также следует" словами "Возможный факультативный протокол мог бы также включать в себя".
"A possible optional protocol should ensure that the optional protocol is implemented without discrimination of any kind." "В возможном факультативном протоколе следует обеспечить, чтобы факультативный протокол осуществлялся без какой-либо дискриминации."
The Legal Counsel further advised that the optional protocol would only be binding on those States parties to the Convention which also become parties to the optional protocol. Юрисконсульт далее отметил, что факультативный протокол будет иметь обязательный характер лишь для тех государств - участников Конвенции, которые станут участниками факультативного протокола.
In the third periodic report it was stated that 96 per cent of children attend the optional one-year pre-school class and 60 per cent the optional tenth school year. В третьем периодическом докладе сообщалось, что 96% детей посещают факультативные одногодичные дошкольные занятия и 60% - факультативный десятый год школьного обучения.
The Committee already had two Optional Protocols, and a third general optional protocol on communications could cause confusion. У Комитета уже есть два факультативных протокола, и третий общий факультативный протокол по рекомендациям может вызвать путаницу.
An optional protocol could also provide an incentive for States parties to embark expeditiously on the establishment of domestic control mechanisms in order to avoid international oversight. Факультативный протокол также может стать стимулом для государств-участников незамедлительно заняться созданием национальных контрольных механизмов, с тем чтобы избежать международного надзора.
Replies noted that an optional protocol to the Convention would reinforce international guarantees for the human rights of women. В ответах отмечалось, что факультативный протокол к Конвенции усилит международные гарантии прав человека женщин.
No separate provision should be included in the optional protocol concerning the powers of the Committee to determine the admissibility of reservations. В факультативный протокол не следует включать отдельное положение, касающееся полномочий Комитета определять допустимость оговорок.
States parties to the Convention should have the option to ratify or accede to the optional protocol. Государства - участники Конвенции должны иметь возможность либо ратифицировать факультативный протокол, либо присоединиться к нему.
'State party' in this section means one that has ratified or acceded to the optional protocol. В данном разделе Государство-участник означает государство, которое ратифицировало факультативный протокол или присоединилось к нему .
Panama noted that, once a State ratified the optional protocol, it assumed the obligation to cooperate with the Committee. Панама отметила, что, ратифицировав факультативный протокол, государство непременно берет на себя обязательство сотрудничать с Комитетом.
Delegations stressed that the optional protocol would strengthen implementation of the Convention and of the human rights of women. Делегации подчеркнули, что факультативный протокол позволит активизировать воплощение в жизнь Конвенции и осуществление прав человека женщин.
States parties that ratified the proposed optional protocol would permit on-site inspection of places of detention. Государства-участники, ратифицировавшие предлагаемый факультативный протокол, будут разрешать проведение инспекций в местах содержания под стражей.
The observer for ICRC highlighted that the optional protocol undeniably represented a clear improvement of the standards contained in existing international law. Наблюдатель от МККК подчеркнул, что факультативный протокол, несомненно, содержит более совершенные положения по сравнению с существующим международным правом.
The secretariat had also drawn up an optional section on general information on the basis of proposals from a Netherlands consultant. Секретариат также подготовил на основе предложений нидерландского консультанта факультативный раздел, посвященный общей информации.
His delegation wondered whether there would be any practical benefit from an optional protocol adopted by vote under the current circumstances. Его делегация сомневается, будет ли иметь какую-либо практическую выгоду Факультативный протокол, принятый голосованием в сложившихся обстоятельствах.
And there is the possibility of an optional protocol for other matters. Можно также разработать факультативный протокол по другим вопросам.
The delegation of Canada expressed the hope that an optional protocol would be adopted in the near future. Делегация Канады выразила надежду, что факультативный протокол будет утвержден в ближайшем будущем.
Under this Act, the regime of the joint estate is an optional regime and does not derogate from the procedure of succession. По этому Закону режим совместной собственности носит факультативный характер и не ущемляет процедуру наследования.
They further agreed that these should be included in an optional protocol with an accompanying final act that would include explanatory material. Консультативная группа также приняла решение о том, что эти рекомендации следует включить в факультативный протокол, сопровождаемый заключительным актом, содержащим пояснительные материалы.
Composition: 15 (Recognition optional) Состав: 15 человек (признание компетенции имеет факультативный характер)
Also, lists were observed to operate as mandatory lists even where they were stated to be optional. Кроме того, отмечается, что на практике списки функционируют в качестве обязательных списков, даже если указывается, что они носят факультативный характер.
These subsidies are optional and often complement other grants received by the actors in other capacities. Эти дотации носят факультативный характер и зачастую предоставляются в дополнение к субсидиям, выделенным в рамках оказания иной помощи.
Although it is optional, registration of a notice about an assignment is prudent. Несмотря на факультативный характер, регистрация уведомления о передаче - это благоразумный шаг.
Suppliers' lists identify selected suppliers for future procurements and can operate as either mandatory or optional lists. Списки поставщиков содержат информацию об отдельных поставщиках для будущих закупок и могут носить либо обязательный, либо факультативный характер.