| On the strictly legal level they were not, for neither the Covenant nor the Optional Protocol contained any provision to that effect. | В строго юридическом плане они не обладают такой силой, поскольку ни Пакт, ни Факультативный протокол не содержат никаких положений в этом отношении. |
| Ms. Vam Gool (Belgium) said that the Convention and its Optional Protocol had been negotiated with remarkable speed, openness and transparency. | Г-жа Вам Гуль (Бельгия) говорит, что Конвенция и Факультативный протокол к ней были согласованы с потрясающей скоростью, в духе открытости и гласности. |
| It also notes the training programme focused on child rights, including the Optional Protocol, for participants from various regional and district levels of Tanzania Mainland. | Он также принимает к сведению программу подготовки кадров с уделением особого внимания правам ребенка, включая Факультативный протокол, для участников из различных регионов и округов материковой части Танзании. |
| The South African Human Rights Commission (SAHRC) noted that South Africa still needs to ratify ICESCR and its Optional Protocol; ICRMW and OP-CAT. | Южноафриканская комиссия по правам человека (ЮАКПЧ) отметила, что Южной Африке по-прежнему необходимо ратифицировать МПЭСКП и Факультативный протокол к нему; МКПТМ и ФП-КПП. |
| The proposal to Parliament is currently being prepared, with the goal of ratifying the Optional Protocol before the end of 2012 if possible. | В настоящее время идет подготовка соответствующего предложения для Парламента, с тем чтобы по мере возможности ратифицировать Факультативный протокол до конца 2012 года. |
| The Optional Protocol will require domestic legislative changes and this will necessitate broad public consultation before the adoption of the policy contained in this Instrument. | Факультативный протокол потребует внесения изменений в национальное законодательство, и это вызовет необходимость проведения широких консультаций, прежде чем будет принята предусмотренная этим договором политика. |
| 124.8. Ratify ICESCR and sign its Optional Protocol allowing the right of individual petition (Portugal); | 124.8 ратифицировать МПЭСКП и подписать Факультативный протокол к нему, предусматривающий право на подачу индивидуальных петиций (Португалия); |
| The Optional Protocol to the Convention is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. | Факультативный протокол к Конвенции - это очень важный шаг вперед в деле защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала. |
| Total number of Optional Protocol signatories: 56 | Число стран, подписавших Факультативный протокол: 56 |
| However, by June 2006, only 12 African countries had ratified the Optional Protocol to the Convention, which provides a mechanism for reporting State violations. | Вместе с тем к июню 2006 года лишь 12 африканских стран ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции, предусматривающий создание механизма предоставления сообщений о совершаемых государствами нарушениях. |
| She asked what reasons the authorities had given for rejecting the request for ratification of the Optional Protocol and whether the new Government had submitted another request. | Оратор спрашивает, какими причинами органы власти мотивируют свой отказ ратифицировать Факультативный протокол и обращалось ли вновь избранное правительство к властям с подобной просьбой. |
| Ms. Gaspard welcomed the fact that the Netherlands had ratified the Optional Protocol and commended the Government for its research concerning women in conflict situations. | Г-жа Гаспар приветствует тот факт, что Нидерланды ратифицировали Факультативный протокол, и выражает признательность правительству за проведенные им исследования, касающиеся положения женщин в условиях конфликтных ситуаций. |
| So far 145 States have ratified the Convention and 35 States have ratified the Optional Protocol. | К настоящему моменту Конвенцию ратифицировало 145 государств, а Факультативный протокол - 35 государств. |
| Although the Optional Protocol is organically related to the Covenant, it is not automatically in force for all States parties to the Covenant. | Хотя Факультативный протокол органически связан с Пактом, он не вступает в силу автоматически для всех государств - участников Пакта. |
| However, Burundi has not ratified the Optional Protocol, and authorities have yet to adopt national legislation to criminalize the recruitment and use of child soldiers. | Однако Бурунди не ратифицировала Факультативный протокол, и власти все еще не приняли национальное законодательство, которое устанавливало бы уголовную ответственность за вербовку и использование детей-солдат. |
| Optional Protocol to the Convention against Torture (allowing in-country inspections of places of detention) | Факультативный протокол к Конвенции против пыток (позволяющих проведение инспекций мест лишения свободы внутри стран) |
| The UK ratified the Optional Protocol to the Convention Against Torture (OP-CAT) in December 2003 - the third country in the world to do so. | Соединенное Королевство ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции против пыток (ФП-КПП) в декабре 2003 года, став третьей страной, которая это сделала. |
| It had ratified the Optional Protocol on 25 November 2005 and the instrument of ratification had been deposited on 1 December 2005. | Коста-Рика ратифицировала Факультативный протокол 25 ноября 2005 года, а ратификационные документы были переданы 1 декабря 2005 года. |
| She commended the Subcommittee for its extensive cooperation with regional institutions and drew attention to the growing international awareness of the opportunities for torture prevention deriving from the Optional Protocol. | Она воздает должное Подкомитету за его широкое сотрудничество с региональными институтами и обращает внимание на рост международного осознания тех возможностей, которые Факультативный протокол открывает в плане предупреждения пыток. |
| He therefore regretted its somewhat conservative attitude to the ratification of other international instruments, such as the Convention against Torture and the Optional Protocol. | Он в этой связи сожалеет о том, что страна проявляет несколько консервативный подход к вопросу о ратификации других международных инструментов, таких как Конвенция против пыток и Факультативный протокол. |
| It would help human rights immensely, not just internally but also at the international level, if Japan ratified the Optional Protocol. | Делу защиты прав человека была бы оказана неимоверная поддержка, и не только внутренняя, но и на международном уровне, если бы Япония ратифицировала Факультативный протокол. |
| A State can decide to ratify both the Convention and its Optional Protocol or the Convention only. | Государство может принять решение ратифицировать как Конвенцию, так и Факультативный протокол к ней или только Конвенцию. |
| It recommended that Botswana step up efforts to prevent torture and ill treatment and that it ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture with utmost importance. | Она рекомендовала Ботсване активизировать усилия по предупреждению пыток и неправомерного обращения и в приоритетном порядке ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
| The Flemish Government had ratified the Optional Protocol in March 2004, prior to its ratification at the federal level in June of that year. | Правительство Фландрии ратифицировало Факультативный протокол в марте 2004 года, до его ратификации на федеральном уровне в июне того же года. |
| The former President of Ukraine, Mr. Kravchuk, had published a compilation of international human rights instruments, including the Covenant and the first Optional Protocol, to which Ukraine was a party. | Бывший Президент Украины г-н Кравчук распорядился опубликовать сборник международных договоров по правам человека, включая Пакт и первый Факультативный протокол, стороной которых является Украина. |