| They further stated that an optional protocol is a procedural tool which would not generate new substantive obligations for States. | Они также отметили, что факультативный протокол является процедурным механизмом, создание которого не повлечет для государств никаких новых основных обязательств. |
| Responding to comments, Committee members noted that an optional protocol would complement measures already taken by the Committee to enhance the monitoring system. | В ответ на замечания члены комитетов подчеркнули, что факультативный протокол дополнит собой уже принятые Комитетом меры по укреплению системы наблюдения. |
| The Ministry of Education and Research has included in school curriculums an optional course on the Holocaust. | Министерство просвещения и научных исследований включает в школьные программы факультативный курс о Холокосте. |
| International humanitarian law is taught as an optional subject in the law departments of the leading national universities. | Международное гуманитарное право преподается как факультативный предмет на юридических факультетах ведущих университетов страны. |
| In addition, it will be providing an optional module within their civil law continuation seminars on discrimination law at the earliest opportunity. | Кроме того, при первой же возможности колледж будет предлагать факультативный модуль по законодательству, касающемуся дискриминации, в рамках программы последующих семинаров по гражданскому праву. |
| Moreover, there is an optional 10th form. | Кроме того, предусматривается факультативный десятый класс. |
| The future optional protocol would serve the same purpose, thus improving access to remedies and relief for victims. | Этой же цели призван служить и будущий факультативный протокол, расширяющий доступ к средствам правовой защиты пострадавших. |
| Some delegations stated that the optional protocol should refer to the relevant national legislation for identifying the persons and entities entitled to represent a child. | Некоторые делегации заявили, что определению физических и юридических лиц, имеющих право представлять интересы ребенка, может помочь включение в факультативный протокол ссылки на соответствующее национальное законодательство. |
| The Government of Ireland is of the view that part three should be optional rather than an integral part of the text. | Правительство Ирландии считает, что часть третья должна носить факультативный характер, а не быть неотъемлемой частью текста. |
| WP. reiterated that all ECE Regulations were optional and served for type approval purposes only. | WP. вновь повторил, что все правила ЕЭК имеют факультативный характер и служат только для целей официального утверждения по типу конструкции. |
| It was further suggested that this second slow track could be made optional for contracting States. | Далее предполагалось, что этот второй, медленный этап может иметь факультативный характер для договаривающихся государств. |
| Finally, too many instruments are optional, leaving companies free to decide their responsibilities to society. | И наконец, слишком многие документы носят факультативный характер, что оставляет за компаниями свободу в решении вопроса об их ответственности перед обществом. |
| Furthermore, the proposed modalities, if adopted by member States, would be optional. | Кроме того, даже если государства-члены утвердят предложенный механизм, он будет носить факультативный характер. |
| Pre-school education is the first level of the education system and is optional. | Дошкольное образование является первым уровнем системы образования и носит факультативный характер. |
| That new procedure was optional, hence not contrary to the provisions of the Convention. | Эта новая процедура носит факультативный характер и поэтому не противоречит положениям Конвенции. |
| Other delegations considered that the best interests of the child were sufficiently covered as a general principle in the optional protocol. | Другие делегации отметили в связи с этим, что вопрос об обеспечении наилучших интересов ребенка в достаточной степени урегулирован благодаря включению в факультативный протокол соответствующего общего принципа. |
| In 2011, the Paris Declaration Monitoring Survey included for the first time an optional module on gender equality. | В 2011 году в контрольное обследование выполнения Парижской декларации впервые был включен факультативный модуль о гендерном равенстве. |
| However, this will be optional rather than mandatory. | Однако это будет носить факультативный, а не обязательный характер. |
| According to the expert, the optional protocol should also allow the Committee to carry out inquiries for mass violations under the Convention. | По мнению данного эксперта, факультативный протокол должен также дать возможность Комитету проводить в соответствии с Конвенцией расследования массовых нарушений. |
| A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. | Новый факультативный протокол может быть лишь дополнительным инструментом для обеспечения более эффективного осуществления детьми своих прав. |
| The Committee therefore suggests that an optional protocol to the Convention be adopted which would provide, inter alia, for such a procedure. | Таким образом, Комитет предлагает принять факультативный протокол к Конвенции, который будет предусматривать, в частности, такую процедуру. |
| The optional protocol should not prescribe the particular form that the national mechanism should take. | Факультативный протокол не должен предписывать какую-либо конкретную форму для национального механизма. |
| Belarus, Croatia, Ethiopia, Peru and Spain noted that the optional protocol should be comprehensive in scope. | Беларусь, Испания, Перу, Хорватия и Эфиопия отметили, что факультативный протокол должен иметь всеобъемлющую сферу применения. |
| Nigeria emphasized that the rights of States to determine their own policy priorities should not be undermined by an optional protocol. | Нигерия подчеркнула, что факультативный протокол не должен ущемлять права государств по определению своих собственных политических приоритетов. |
| Seventy-two States have signed and 18 States have ratified the optional protocol. | Факультативный протокол подписали 72 государства, а ратифицировали 18 государств. |