No reservations should be admissible to the protocol in view of its optional nature. |
Что касается приемлемости оговорок, то, учитывая факультативный характер данного документа, их допущение является необоснованным. |
An optional protocol was viewed as an international mechanism for keeping the Convention up to date and facilitating its implementation. |
Было выражено мнение о том, что факультативный протокол является международным механизмом для заострения внимания на вопросах осуществления Конвенции и содействия этому осуществлению. |
Generally speaking, her Government considered the Optional Protocol to be just that: optional. |
В целом, ее правительство рассматривает Факультативный протокол именно как факультативный. |
Such programs include both compulsory and optional courses. |
Такие мероприятия носят как обязательный, так и факультативный характер. |
Counselling is provided but it is optional. |
Проживающим в нем лицам предоставляются консультации, которые, однако, носят факультативный характер. |
MAY: means that the requirement is optional. |
"МОЖЕТ": означает, что требование имеет факультативный характер. |
According to CIM this claim is optional whereas it is mandatory under SMGS. |
В соответствии с ЦИМ эта претензия носит факультативный характер, в то время как в СМГС она обязательна. |
More research and cost benefit analysis will be needed before the option where the device is optional can be eliminated. |
Прежде чем исключать вариант, устанавливающий факультативный характер данного устройства, потребуется провести дополнительное исследование и анализ затрат и выгод. |
Participation of students to religious classes is optional. |
Посещение учащимися религиозных классов носит факультативный характер. |
Unfortunately, that legislation was optional, and only 14 nations currently operated under its provisions. |
К сожалению, это законодательство носит факультативный характер и пока что его придерживаются лишь 14 племен. |
Another problem that ought to be raised is whether recourse to the mediator would be compulsory or optional. |
Другая проблема, которую следует рассмотреть, состоит в том, должно ли обращение к посреднику носить обязательный или факультативный характер. |
In other cases, jurisdiction should be optional. |
В остальных случаях юрисдикция должна носить факультативный характер. |
As I have said, these successive stages of autonomy - after the first - would be optional. |
Как я уже говорил, последующие - после первого этапа - стадии автономии будут носить факультативный характер. |
A draft amendment making the reference to religion optional on personal identity documents was withdrawn. |
Проект поправки, направленный на то, чтобы указание в этих документах религиозной принадлежности граждан носило факультативный характер, был отозван. |
Needless to say, adoption of such a code is optional. |
Само собой разумеется, что такой кодекс будет носить факультативный характер. |
He would support the amended version proposed by the representative of France, provided that it was not optional. |
Он поддерживает предложенный представителем Франции измененный вариант, при условии, что он не носит факультативный характер. |
Although in many of these cases the dispute settlement clauses are optional, there is a growing trend towards compulsory dispute settlement. |
Хотя во многих случаях положения об урегулировании споров носят факультативный характер, отмечается усиление тенденции к обязательному урегулированию споров. |
In addition there is an optional one-year pre-school class and an optional tenth school year. |
Кроме того, проводятся факультативные дошкольные занятия в течение одного года и факультативный десятый год школьного обучения. |
Responding to those delegations who had reservations about the benefits of an optional protocol, the experts underlined that the protocol was optional. |
Отвечая тем делегациям, которые выразили сомнение относительно полезности факультативного протокола, эксперты подчеркнули, что протокол носит факультативный характер. |
Regarding questions about its intention to ratify optional protocols, Jamaica pointed out that "optional" meant "optional". |
Что касается вопросов о ее намерении ратифицировать факультативные протоколы, то Ямайка подчеркнула, что слово "факультативный" означает "факультативный". |
While the optional protocol did not provide for inter-State complaints, Mr. Melander recommended the inclusion of such a procedure in an optional protocol to ICESCR. |
Хотя Факультативный протокол не предусматривает рассмотрение межгосударственных жалоб, г-н Меландер рекомендовал предусмотреть подобную процедуру в факультативном протоколе к МПЭСКП. |
First, the word "optional" could mean that the participation of Parties in the arrangements will be optional. |
Во-первых, слово "факультативность" может означать, что участие Сторон в осуществлении этих мер будет носить факультативный характер. |
Consistent with the campaign for their universal ratification, the optional protocol should apply to the rights protected under the Convention and the two optional protocols thereto. |
Факультативный протокол должен касаться прав, защищаемых Конвенцией и двумя факультативными протоколами к ней, и способствовать ратификации этих документов всеми странами. |
It also decided to mandate the Working Group to elaborate an optional protocol and requested the Chairperson of the Working Group to prepare a proposal for a draft optional protocol. |
Он также постановил поручить Рабочей группе разработать факультативный протокол и просил Председателя Рабочей группы подготовить предложения в отношении проекта факультативного протокола. |
Indeed, because a declaration is not a treaty, it may be that an optional protocol can achieve more lasting and mutually agreeable outcomes owing to its voluntary or optional nature. |
В связи с тем, что декларация не является договором, может быть так, что факультативный протокол сможет обеспечить достижение носящих более продолжительный и взаимосогласованный характер результатов благодаря своему добровольному или факультативному характеру. |