This website also informs about individual complaints procedures provided for by the core human rights instruments, including CEDAW and its Optional Protocol. |
На этом сайте содержатся также сведения о процедурах подачи индивидуальных жалоб, предусмотренных основными договорами по правам человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативный протокол к ней. |
Amnesty International (AI) notes that Senegal has not ratified the Optional Protocol to the ICESCR. |
Организация "Международная амнистия" (МА), отметила, что Сенегал не ратифицировал Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах. |
Timor-Leste has also ratified, without reservations, CEDAW and its Optional Protocol and is currently preparing reports under those treaty instruments. |
Кроме того, Тимор-Лешти безоговорочно ратифицировал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативный протокол к ней и в настоящее время ведет подготовку докладов согласно этим договорным документам. |
The United States is a signatory to the Optional Protocol, and President Bush has submitted it to the Senate for ratification. |
С ратификацией этого Протокола Новой Зеландией 12 ноября число ратификаций достигло десяти, и этот Протокол вступит в силу через 90 дней. Соединенные Штаты подписали Факультативный протокол, и президент Буш представил его в сенат на ратификацию. |
When the case under discussion had taken place, however, the Optional Protocol had not yet been ratified. |
Г-жа Макар говорит, что с некоторого времени Конвенция является составной частью законодательства Венгрии. Однако когда рассматривалось обсуждаемое дело, Факультативный протокол еще не был ратифицирован. |
The Optional Additional Protocol to CEDAW has been designed to positively protect women's rights and prevent the violation of CEDAW. |
Факультативный протокол к КЛДОЖ предназначался для обеспечения позитивной защиты прав женщин и предупреждения нарушения КЛДОЖ. Однако процедуры обращения с жалобами, указанные в Факультативном протоколе, отличаются от положений национального законодательства Вьетнама по ряду аспектов. |
Moreover, Trinidad and Tobago had denounced the Optional Protocol, only to accede to it again with a reservation. |
Третий периодический доклад этой страны просрочен на семь лет, и, кроме того, она денонсировала Факультативный протокол и вновь присоединилась к нему, сделав одну оговорку. |
I have already pointed out that the Optional Protocol did not become applicable to Macao by virtue of its ratification by Portugal. |
Вновь обращаясь к вопросу о применимости Факультативного протокола к Макао, можно отметить, что, как я уже говорил, Факультативный протокол не стал действовать в отношении Макао лишь в силу его ратификации Португалией. |
She looked forward to the ratification of the Optional Protocol and of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. |
Она надеется на то, что будут ратифицированы Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции. Комитет выражает признательность правительству за его усилия в области законодательства и политики, но вместе с тем хотел бы получить дополнительную информацию о результатах таких мер. |
Optional category 6 side direction indicator lamp shall be fitted in the area between the first and last quartiles of the length of a trailer. |
Устанавливают факультативный боковой указатель поворота категории 6 в зоне между первой и последней квартилью длины прицепа. |
One could, therefore, argue that States parties to the Convention are under an obligation to ratify the Optional Protocol as soon as possible. |
В связи с этим можно утверждать, что государства - участники Конвенции обязаны как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол. |
Perhaps the main point to be stressed in this paragraph is Costa Rica's approval and ratification of the Optional Protocol to the Convention Against Torture. |
В настоящем разделе можно отметить, что Коста-Рика одобрила и ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
32 The Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which has been ratified by 95 States, is an encouraging exception. |
32 Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, ратифицированному 95 государствами, представляет собой отрадное исключение. |
Belarus acceded to the Optional Protocol on 23 January 2002; it came into force on 23 February 2002. |
Факультативный протокол вступил в силу для Республики Беларусь 23 февраля 2002 года. |
The Convention and its Optional Protocol entered into force for the State party on 7 April 1986 and 17 December 2004 respectively. |
Конвенция и Факультативный протокол к ней вступили в силу для государства-участника соответственно 7 апреля 1986 года и 17 декабря 2004 года. 1.2 Автор обратилась с просьбой о применении временных мер защиты в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола. |
In the penultimate sentence it would be preferable to mention only one Optional Protocol, since the two elements in the clause set off in commas (article 40 of the Covenant and the Optional Protocols) did not deal with the same matter. |
В предпоследней фразе предпочтительнее упомянуть лишь Факультативный протокол, поскольку предлагаемые два основания (статья 40 Пакта, с одной стороны, и Факультативные протоколы - с другой) относятся к разным уровням. |
More than fifteen lawyers from countries that had signed or ratified the Optional Protocol came to the workshop, which was designed to identify and explore possible cases that could be brought under the Optional Protocol. |
Более 15 консультантов по вопросам права из стран, подписавших или ратифицировавших Факультативный протокол, приняли участие в работе этого семинара, цель проведения которого состояла в определении и изучении возможных дел, которые можно было бы рассмотреть в рамках Факультативного протокола. |
She was pleased that the former Yugoslav Republic of Macedonia had ratified the Optional Protocol and wondered whether information regarding the Convention and the Optional Protocol was offered at the university level. |
Она выражает удовлетворение в связи с тем, что бывшая югославская Республика Македония ратифицировала Факультативный протокол, и спрашивает, дается ли информация, касающаяся Конвенции и Факультативного протокола, в высших учебных заведениях. |
She informed the Committee that on 22 December 2000, the Optional Protocol3 to the Convention had entered into force, and that there were 15 States parties to the Optional Protocol and 65 signatories. |
Она информировала Комитет о том, что 22 декабря 2000 года Факультативный протокол к Конвенции3 вступил в силу и в результате этого число государств-участников Факультативного протокола составило 15, а число государств, подписавших Протокол, - 65. |
As for non-incorporation of the Covenant and non-ratification of the Optional Protocol, he wished to point out that he had always opposed the position of the Government of the United States in respect of its own failure to ratify the Optional Protocol. |
Что касается отказа от инкорпорации Пакта и ратификации Факультативного протокола, то г-н Бюргенталь хотел бы подчеркнуть, что он всегда был не согласен с теми доводами, которые приводит правительство Соединенных Штатов в отношении своего собственного нежелания ратифицировать Факультативный протокол. |
The Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment entered into force in Switzerland on 24 October 2009. |
Факультативный протокол к Конвенции против пыток вступил в силу в Швейцарии 24 октября 2009 года. |
The Optional Protocol entered into force for the Federal Republic of Germany on 15 April 2002, three months after the ratification charter was deposited. |
Факультативный протокол вступил в силу на территории Федеративной Республики Германии 15 апреля 2002 года, спустя три месяца после сдачи на хранение ратификационной грамоты. |
Inmujeres also maintained dialogue with the legislative and judicial branches, and provided basic information such as the Convention, the Optional Protocol and General Recommendations. |
Кроме того, Инмухерес провел переговоры с представителями законодательных и судебных органов власти, в ходе которых последним были переданы основополагающие документы - Конвенция, Факультативный протокол и Общие рекомендации Комитета. |
She urged Sri Lanka to ratify the Optional Protocol and voiced regret that summary executions were not the subject of a commission of inquiry. |
Она настоятельно призывает Шри-Ланку ратифицировать Факультативный протокол и выражает сожаление в связи с тем, что казни без надлежащего судебного разбирательства не рассматриваются комиссией по расследованиям. |
The Optional Protocol to the Convention on the right of petition had been signed by 74 States, with 40 ratifications or accessions. |
Факультативный протокол к Конвенции, касающийся права на подачу петиций, подписан 74 государствами, и 40 государств сдали ратификационные грамоты или документы о присоединении к нему. |