| The Optional Protocol would be a very important instrument for Congolese women, women's associations and NGOs. | Факультативный протокол имеет очень большое значение для конголезских женщин, женских ассоциаций и НПО. |
| Lastly, Mauritius had signed the Optional Protocol to the Convention and was initiating the procedure for ratification. | Наконец, Маврикий подписал Факультативный протокол к Конвенции и начинает его ратификацию. |
| The Committee urged the State party to review its reservations and encouraged it to ratify the Optional Protocol expeditiously. | Комитет призвал государство-участника пересмотреть свои оговорки и как можно скорее ратифицировать факультативный протокол. |
| In June, Kazakstan ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture. | В июне Казахстан ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
| In July parliament adopted legislation to allow France to ratify the Optional Protocol. | В июле парламент принял закон, позволяющий Франции ратифицировать факультативный протокол. |
| She pointed out that the Optional Protocol was a highly valuable tool for preventing violation of the rights of women. | Оратор отмечает, что Факультативный протокол является крайне полезным инструментом для предупреждения нарушений прав женщин. |
| Likewise, the governmental delegates of the countries of the region were requested to vote in favour of the Optional Protocol. | Делегатам правительств стран региона также было предложено голосовать за факультативный протокол. |
| The Human Rights Council congratulates the first 20 States to have ratified the Optional Protocol. | Совет по правам человека поздравляет первые 20 государств, ратифицировавших Факультативный протокол. |
| In the present case the State party exercised its prerogative to denounce the Optional Protocol. | В данном случае государство-участник осуществило свою прерогативу денонсировать Факультативный протокол. |
| The Committee applauds the Government for its expressed desire to ratify the Optional Protocol. | Комитет выражает правительству признательность за выраженную им готовность ратифицировать Факультативный протокол. |
| The representative underlined that on 10 December 1999, Germany had signed the Optional Protocol to the Convention. | Представитель подчеркнула, что 10 декабря 1999 года Германия подписала Факультативный протокол к Конвенции. |
| The Committee welcomes the Government's intention to sign, at an early date, the Optional Protocol to the Convention. | Комитет приветствует намерение правительства подписать в скором времени Факультативный протокол к Конвенции. |
| In the first place, the Covenant and the Optional Protocol are two distinct treaties. | Во-первых, Пакт и Факультативный протокол являются двумя разными договорами. |
| The Convention and its Optional Protocol have been ratified for Greenland, cf. the Danish instruments of ratification. | Конвенция и Факультативный протокол к ней были ратифицированы Гренландией. |
| At the time of writing this report, 78 States had signed the Optional Protocol. | Ко времени подготовки этого доклада Факультативный протокол подписали 78 государств. |
| At the international level the Optional Protocol has not yet gone into effect. | Этот Факультативный протокол еще не вступил в силу на международном уровне. |
| Both the Convention and the Optional Protocol were being studied with a view to giving them constitutional rank. | Конвенция и Факультативный протокол изучаются, с тем чтобы придать им конституционный статус. |
| The Optional Protocol has so far been signed by 35 States and ratified by three. | К настоящему времени Факультативный протокол подписан 35 государствами и ратифицирован тремя. |
| The Optional Protocol would be an indispensable tool to counteract such erosion. | Факультативный протокол явится необходимым средством для противодействия такой эрозии. |
| The overwhelming majority of the countries of the world have not ratified this Optional Protocol. | Подавляющее большинство стран мира не ратифицировали этот Факультативный протокол. |
| The Optional Protocol was a strong instrument, and she urged the State party to reconsider its position. | Факультативный протокол является веским документом, и оратор призывает государство-участник пересмотреть свою позицию. |
| The Optional Protocol and the inquiry procedure were unique, and she would encourage the Government of Bangladesh to reconsider its position. | Факультативный протокол и процедура запросов носят уникальный характер, поэтому она призывает правительство Бангладеш пересмотреть свою позицию. |
| In his view, the First Optional Protocol, which had extended the competence of the Committee, should be reviewed. | По его мнению, следует пересмотреть первый Факультативный протокол, предусматривавший расширение полномочий Комитета. |
| The Optional Protocol will not be ratified at this time. | В настоящее время Факультативный протокол не будет ратифицирован. |
| States parties to the Optional Protocol are specifically required to prohibit the sale of children for the purpose of engagement in forced labour. | Факультативный протокол конкретно призывает государства-участники запретить торговлю детьми в целях их использования на принудительных работах. |