Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
Encourages States parties and all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; рекомендует государствам-участникам и всем соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций и впредь способствовать тому, чтобы женщины лучше знали, понимали и могли применять договоры по правам человека, в частности Конвенцию и Факультативный протокол к ней;
On 10 December 2008, the General Assembly took a significant step towards strengthening the justiciability of economic, social and cultural rights by adopting the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. 10 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея сделала важный шаг вперед в направлении упрочения возможности рассмотрения в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав, приняв Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Azerbaijan ratified the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention against Torture, as pledged in its initial application for membership to the Human Rights Council; Азербайджан ратифицировал Международную конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к Конвенции против пыток в соответствии с обязательством, содержавшемся в его первоначальном заявлении с просьбой избрать его членом Совета по правам человека.
The Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights may be examined during the current parliamentary session, following a request by the President that the law ratifying the Protocol, which was adopted during the last session, be reviewed. На текущей сессии парламента, возможно, будет рассмотрен Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, что будет сделано в ответ на просьбу президента о пересмотре закона о ратификации этого Протокола, который был принят на прошлой сессии.
Azerbaijan noted that the United Kingdom has not ratified the first Optional Protocol to ICCPR concerning individual communications, and asked when the United Kingdom will consider becoming party to this instrument and what, if any, are the reasons for not having done that so far. Азербайджан отметил, что Соединенное Королевство не ратифицировало первый Факультативный протокол к МПГПП, касающийся индивидуальных жалоб, и спросил о том, когда Соединенное Королевство присоединится к этому документу и почему оно не сделало этого до сих пор.
Brazil recommended that Japan consider adhering to the compliant procedures of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and that it ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. Выступавший рекомендовал Японии рассмотреть вопрос о присоединении к процедурам жалоб, предусмотренным Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
The Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women contains an individual communications procedure that allows individuals or groups of individuals to bring complaints on human rights violations to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предусматривает процедуру подачи и приема отдельных сообщений от частных лиц или групп лиц, что позволяет подавать жалобы на нарушения прав человека в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The main mechanisms for the exercise of those functions are the mandatory reporting procedure under article 40 of the Covenant and, for those 113 States that have ratified the First Optional Protocol to the Covenant, the procedure for individual complaints. Основными механизмами, служащими для выполнения этих функций, являются процедура обязательного представления докладов в соответствии со статьей 40 Пакта, а для 113 государств, ратифицировавших первый Факультативный протокол Пакта, процедура, касающаяся рассмотрения индивидуальных жалоб.
Rwanda, Uzbekistan and Nicaragua had also ratified the Second Optional Protocol to the Covenant on 15 December 2008, 23 December 2008 and 25 February 2009 respectively, bringing to 71 the total number of States parties to the Protocol. Кроме того, 15 декабря 2008 года, 23 декабря 2008 года и 25 февраля 2009 года, соответственно, Руанда, Узбекистан и Никарагуа ратифицировали второй Факультативный протокол к Пакту, после чего общее число государств, являющихся сторонами данного Протокола, достигло 71.
According to the Greenland Home Rule Act, cf. article 2 in Appendix A, this means that the Greenland Home Rule authorities have the power and obligation to implement the Convention and its Optional Protocol into Greenlandic legislation. Согласно Закону о самоуправлении Гренландии (см. статью 2 в Приложении А), это означает, что органы власти Гренландии наделены полномочиями и обязаны осуществлять Конвенцию и Факультативный протокол к ней в рамках законодательства Гренландии.
The Maldives welcomed the Government's stated intention to accede to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and asked whether the Bahamas is also considering signing the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto. Приветствуя намерение правительства присоединиться к Международному пакту о гражданских и политических правах и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, делегация Мальдивских Островов поинтересовалась, планируют ли Багамские Острова подписать Конвенцию против пыток и Факультативный протокол к ней.
In that context, he noted that the State party had signed the Optional Protocol to the Convention, but stressed that the right to appeal to the Committee assumed the existence of effective domestic legal remedies, which had to be exhausted before turning to the Committee. В этом контексте оратор отмечает, что государство-участник подписало факультативный протокол к Конвенции, однако подчеркивает, что право обращаться к Комитету подразумевает наличие эффективных внутренних правовых средств защиты, которые должны быть исчерпаны до обращения к Комитету.
The Committee is concerned that the provisions of the Convention and the general recommendations of the Committee, as well as the Optional Protocol to the Convention are not sufficiently known, including by judges, lawyers and prosecutors, and by women themselves. Комитет озабочен тем, что положения Конвенции и общие рекомендации Комитета, а также Факультативный протокол к Конвенции недостаточно известны, в том числе среди судей, адвокатов и прокуроров, равно как и среди самих женщин.
Recommends that the Optional Protocol be opened for signature at a signing ceremony to be held in 2012, and requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the necessary assistance. рекомендует открыть Факультативный протокол для подписания на церемонии подписания, которая состоится в 2012 году, и просит Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека оказать необходимое содействие.
The Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, establishing a mechanism to follow up on complaints concerning the violation of the Covenant by a signatory State (signed on 24 September 2009); Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах о введении механизма получения и рассмотрения сообщений о нарушении Пакта каким-либо государством - участником Пакта (дата подписания: 24 сентября 2009 года);
131.11 Ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as a key way of strengthening the functions of the Committee and improving the protection and credibility of these rights (Spain); 131.11 ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, что является одним из ключевых способов укрепления функций Комитета и повышения эффективности защиты и значимости этих прав (Испания);
He wished to know whether the inter-ministerial commission referred to in paragraph 36 of the report had proposed ratification of the Optional Protocol to the Covenant. If so, what steps had been taken in that regard? Он хотел бы узнать, предложила ли межминистерская комиссия, упоминающаяся в пункте 36, ратифицировать Факультативный протокол к Пакту, и, в случае положительного ответа, какие шаги были предприняты в этом направлении.
To take appropriate measures to ensure that torture does not occur in cases of detention, to improve the overall conditions for persons in detention, and to sign and ratify CAT and the Optional Protocol thereto (Sweden); Принять соответствующие меры для предупреждения пыток при содержании под стражей, улучшить общие условия содержания лиц под стражей, а также подписать и ратифицировать КПП и Факультативный протокол к ней (Швеция).
Make the all-inclusive nature of the United Nations Convention known publicly and urge States, in co-operation with the member associations in the individual countries, to sign the Convention and the Optional Protocol towards ratification. довести до сведения общественности всеобъемлющий характер Конвенции Организации Объединенных Наций и настоятельно призвать государства, в сотрудничестве с ассоциациями-членами в отдельных странах, подписать Конвенцию и Факультативный протокол к ней с целью их ратификации.
Taking into account the progressive development of international instruments relevant to the treatment of prisoners since 1955, in particular the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto, принимая во внимание прогресс в разработке международных документов, касающихся обращения с заключенными, в период после 1955 года, в частности Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативный протокол к ней,
Recommend to all Member Parliaments and Associate Members that they harmonize their legislation in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular article 29, and ratify the Convention, with its Optional Protocol (should they not yet have done so); рекомендовать всем парламентам-членам и ассоциированным членам привести их законодательство в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов, в частности со статьей 29, и ратифицировать Конвенцию и Факультативный протокол к ней (если они еще этого не сделали);
104.16 Ratify the Optional Protocol to the CRC on the involvement of children in armed conflict and develop and apply strategies aimed at ending impunity of those responsible for committing grave violations against children in conflict (Croatia); 104.16 ратифицировать Факультативный протокол к КПР, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и разработать и осуществить стратегии, направленные на прекращение безнаказанности виновных в совершении грубых нарушений в отношении детей в период конфликтов (Хорватия);
Adopts, therefore, the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which is contained in the annex to the present resolution, and requests the Secretary-General as depositary to open it for signature; принимает, с учетом вышеизложенного, Факультативный протокол к Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, который содержится в приложении к настоящей резолюции, и просит Генерального секретаря как депозитария открыть его для подписания;
(c) To the United Nations Human Rights Committee (Barbados being a signatory to both the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocol allowing for the appeal of individuals to the Committee). с) апелляция в Комитет Организации Объединенных Наций по правам человека (Барбадос подписал как Международный пакт о гражданских и политических правах, так и Факультативный протокол к нему, предусматривающий направление отдельными лицами сообщений в Комитет).
If the Covenant did not become applicable to Macao until 17 December 1992, how could the Optional Protocol which merely provides the machinery for redressing violations of the Covenant rights, become applicable to Macao at any earlier point of time? Если Пакт не распространялся не территорию Макао до 17 декабря 1998 года, то каким образом Факультативный протокол, в котором лишь предусматривается механизм урегулирования нарушений закрепленных в Пакте прав, мог применяться по отношению к Макао на более раннем этапе?