Citing the outstanding record of the Latin American region in ratifying the Convention, she enquired whether the State party intended to ratify the Optional Protocol. |
Ссылаясь на исключительно высокий показатель ратификации Конвенции в регионе Латинской Америки, она спрашивает, намеревается ли государство-участник ратифицировать Факультативный протокол. |
The Assistant Secretary-General reported that 43 States parties to the Convention had signed the Optional Protocol and 5 had submitted instruments of ratification or accession. |
Помощник Генерального секретаря сообщила, что 43 государства-участника Конвенции подписали Факультативный протокол, а 5 представили документы о ратификации или присоединении. |
However, it was important to proceed with steps to withdraw remaining reservations, ratify the Optional Protocol and bring national legislation into line with the provisions of the Convention. |
Вместе с тем важно продвигаться в направлении снятия остающихся оговорок, ратифицировать Факультативный протокол и привести национальное законодательство в соответствие с положениями Конвенции. |
At the international level, it had signed the agreement establishing the African Rehabilitation Institute and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. |
На международном уровне оно подписало соглашение о создании Африканского института реабилитации, а также Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней. |
The Optional Protocol provides the mandate for the Subcommittee on Prevention to carry out regular in-country inspections of places of detention in collaboration with a visiting body at national level. |
Факультативный протокол предусматривает мандат для Подкомитета по предупреждению проводить на регулярной основе в стране инспекции мест содержания под стражей совместно с органом для посещений на национальном уровне. |
Optional Protocol to the Convention, adopted by the United Nations General Assembly on 6 October 1999. |
Факультативный протокол к КЛДЖ, обнародованный Генеральной Ассамблеей ООН 6 октября 1999 года |
The Chairperson said that the Committee was relying on the Government of the Cook Islands to ratify the Optional Protocol and to withdraw its reservations to the Convention. |
Председатель говорит, что Комитет надеется, что правительство Островов Кука ратифицирует Факультативный протокол и снимет свои оговорки к Конвенции. |
Since the Optional Protocol did not allow groups to submit claims, the Committee had decided to deal with it under article 27, on minorities. |
Поскольку Факультативный протокол не разрешает группам направлять жалобы, Комитет принял решение заниматься этим вопросом в контексте статьи 27, касающейся меньшинств. |
The Cambodian authorities were also giving serious thought to ratifying the First Optional Protocol to the Covenant; experts had been assigned to study the matter. |
Власти Камбоджи также серьезно думают над тем, чтобы ратифицировать первый Факультативный протокол к Пакту; для изучения данного вопроса создана группа экспертов. |
She believed that the Optional Protocol would inspire Governments to examine currently available domestic remedies for preventing and redressing violations of the rights of women under the Convention. |
Она считает, что Факультативный протокол воодушевит правительства на пересмотр текущих внутренних мер в целях предупреждения и устранения нарушений прав женщин согласно Конвенции. |
He drew attention to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which he suggested the Sub-Commission should encourage States to sign. |
Он обратил внимание на Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах и предложил Подкомиссии поощрять государства к его подписанию. |
In her communications with the authorities the Special Rapporteur has also strongly recommended that the Government follow the example of other former Yugoslav republics and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. |
В ходе своих контактов с властями Специальный докладчик настоятельно рекомендовала также правительству последовать примеру других бывших югославских республик и ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах. |
The Government of the Russian Federation had demonstrated its commitment to the full implementation of the Convention by withdrawing its reservation to article 29 and signing the Optional Protocol. |
Правительство Российской Федерации продемонстрировало свою приверженность полному осуществлению Конвенции, сняв оговорку к статье 29 и подписав Факультативный протокол. |
Moreover, the normative milestones that were attained in November 2001 - the Optional Protocol and Security Council resolution 1379 - would also be undermined and weakened. |
Кроме того, нормативные достижения ноября 2001 года - Факультативный протокол и резолюция Совета Безопасности 1379 - могли бы также оказаться подорванными и ослабленными. |
The Special Representative urged Angola to ratify the Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict and the Ottawa Convention on Anti-Personnel Mines. |
Специальный представитель настоятельно призвал Анголу ратифицировать Факультативный протокол к КПР, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и Оттавскую конвенцию о противопехотных минах. |
Moreover, six States parties had ratified the Optional Protocol to the Convention since the previous session, bringing the total to 59. |
Кроме того, после предыдущей сессии шесть государств-участников ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции, в результате чего общее число составило 59. |
Ms. Morvai asked for a progress report on the bill to make the Convention part of domestic law, and whether the Government planned to ratify the Optional Protocol. |
Г-жа Морваи спрашивает о промежуточном докладе, посвященном законопроекту о включении Конвенции во внутреннее законодательство, и интересуется, планирует ли правительство ратифицировать Факультативный протокол. |
He was pleased to note that his Government had ratified the Optional Protocol to the Convention and had adopted corresponding national legislation on 30 October 2003. |
Он с удовлетворением отмечает, что его правительство ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции и приняло соответствующий национальный закон 30 октября 2003 года. |
The Optional Protocol came into force for the Czech Republic under paragraph (2) of the same article as of 26 May 2001. |
Факультативный протокол вступил в силу для Чешской Республики согласно пункту 2 той же статьи 26 мая 2001 года. |
The Optional Protocol constitutes a remarkable step forward in the international community's efforts to put an end to the recruitment of children into armed conflict. |
Этот Факультативный протокол стал заметным шагом вперед в усилиях международного сообщества положить конец вербовке детей для участия в вооруженных конфликтах. |
Since the last report four more States have ratified the Optional Protocol, namely Azerbaijan, Mali, Mexico, and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Со времени представления последнего доклада четыре государства - Азербайджан, Мали, Мексика и Союзная Республика Югославия - ратифицировали Факультативный протокол. |
If Germany were to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention, it would have an obligation to set up independent observer bodies as a national preventive mechanism. |
Если Германия подпишет и ратифицирует Факультативный протокол к Конвенции, она возьмет на себя обязательство создать независимые наблюдательные органы в качестве национального механизма предотвращения пыток. |
The Committee emphasizes the positive role which it expects the Optional Protocol to play in the national implementation and realization of the provisions of the Convention. |
Комитет подчеркивает позитивную роль, которую, как он ожидает, будет играть Факультативный протокол в осуществлении и реализации положений Конвенции на национальном уровне. |
During its conferences and the sessions of its Assembly, the organization regularly invites States that have not ratified the Convention and its Optional Protocol to do so. |
Во время своих конференций и сессий Ассамблеи организация регулярно предлагает государствам, которые не ратифицировали Конвенцию и Факультативный протокол к ней, сделать это. |
The Committee is concerned that the criminal code of the State party does not cover all the offences included in the Optional Protocol. |
Комитет обеспокоен тем, что Уголовный кодекс государства-участника не охватывает все преступления, включенные в Факультативный протокол. |