Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
She urged Bhutan to ratify the Optional Protocol to the Convention as well as the amendment to article 20 (1), which would make for wider implementation of the Convention worldwide. Она призывает Бутан ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, а также поправку к статье 20(1), которая обеспечит более широкое осуществление Конвенции во всем мире.
Ms. Shin asked how widely the Government had publicized its ratification of some thirty human-rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, as well as the Committee's concluding comments on Kyrgyzstan's initial report. Г-жа Шин спрашивает о том, насколько широко правительство объявило о ратификации более 30 конвенций о защите прав человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативный протокол к ней, а также заключительные замечания Комитета в отношении первоначального доклада Кыргызстана.
Nigeria having been one of the first signatories of the Optional Protocol to the Convention in 1999, he asked when it would be ratified and whether the Constitution also required that it be domesticated before it could be applied. С учетом того, что Нигерия одной из первых подписала Факультативный протокол к Конвенции в 1999 году, он спрашивает, когда он будет ратифицирован и требуется ли по Конституции, чтобы он был включен в национальное законодательство, прежде чем его можно будет применять.
It had hosted its session to prepare the Fourth World Conference on Women and had been the first country to publicize the adoption of the Optional Protocol and to publish the text of the Convention in Spanish and English. В Испании проводилась сессия Комитета, посвященная подготовке четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и она была первой страной, которая публично приняла Факультативный протокол и опубликовала текст Конвенции на испанском и английском языках.
Bangladesh, one of the first countries to ratify the Convention and among the first 10 to ratify its Optional Protocol, accepted the proposed amendment to article 20, paragraph 1, extending the length of the Committee's session. Бангладеш, которая одна из первых ратифицировала Конвенцию и входит в число первых 10 стран, ратифицировавших ее Факультативный протокол, принимает предлагаемую поправку к пункту 1 статьи 20, предусматривающую увеличение продолжительности сессии Комитета.
The report provided an important tool for the present Administration whose principal goals included the reduction of poverty and the enhancement of citizenship rights. Brazil had also ratified the Optional Protocol to the Convention in 2002, and had recognized the jurisdiction of international human rights courts. Доклад является важным инструментом для нынешней администрации, к числу главных целей которой относится сокращение масштабов нищеты и расширение гражданских прав. Бразилия также ратифицировала в 2002 году Факультативный протокол к Конвенции и признала юрисдикцию международных судов по правам человека.
C: Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations concerning the Compulsory Settlement of Disputes of 1961. D: Vienna Convention on Consular Relations of 1963. D: Венская конвенция о консульских сношениях 1963 года. Е: Факультативный протокол о приобретении гражданства 1963 года к Венской конвенции о консульских сношениях.
The number of ratifications of the Convention and its Optional Protocol and the number of reports submitted and considered reflect progress towards the goal of women's full enjoyment of human rights. Число государств, ратифицировавших Конвенцию и Факультативный протокол к ней, а также число представленных на рассмотрение докладов свидетельствуют о прогрессе в деле обеспечения всесторонней реализации женщинами своих прав человека.
The Committee recommends that the State party amend section 2 of the Human Rights Act to include the Convention and its Optional Protocol, which will ensure that the provisions of the Convention prevail over any conflicting statutes and that its provisions can be invoked in domestic courts. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправку в раздел 2 Закона о правах человека 1999 года, предусмотрев там Конвенцию и Факультативный протокол к ней, что обеспечит преимущественную силу Конвенции перед любым не соответствующим ей законодательством и возможность ссылаться на ее положения в отечественных судах.
A number of resolutions made reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol, and to human rights treaty bodies, in general, and the Committee, in particular. В ряде принятых ею резолюций содержалась ссылка на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и на Факультативный протокол к ней и на договорные органы по правам человека в целом и Комитет в частности.
It is also noteworthy that Maldives was the first country in Asia to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and, in December 2007, became one of the first countries to receive the Subcommittee on the Prevention of Torture. Следует также отметить, что Мальдивы были первой страной в Азии, ратифицировавшей Факультативный протокол к Конвенции против пыток, а в декабре 2007 года они одними из первых принимали у себя Подкомитет по предупреждению пыток.
Its prohibition is one of the few absolute and non-derogable human rights and part of ius cogens, and the Convention against Torture and its Optional Protocol contain a broad range of very specific positive State obligations aimed at preventing and combating torture. Их запрет является одним из небольшого числа абсолютных и не допускающих отступлений прав человека и является частью императивных норм международного права, а Конвенция против пыток и Факультативный протокол к ней содержат широкий диапазон весьма конкретных позитивных обязательств государств, направленных на предотвращение пыток и борьбу с ними.
While noting with appreciation that treaties ratified by the State party acquire the force of domestic law, the Committee is concerned that the State party has not fully incorporated the Optional Protocol into its domestic legislation. Отмечая с удовлетворением, что ратифицированные государством-участником договоры имеют в нем статус внутренних законов, Комитет при этом выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не в полном объеме включило Факультативный протокол в свое внутреннее законодательство.
The level of commitment of Member States was demonstrated by the large number of States that had signed and ratified the Convention and its Optional Protocol and in December 2010, the European Union had been the first regional body to ratify the Convention. Об уровне приверженности государств-членов свидетельствует большое количество государств, которые подписали и ратифицировали Конвенцию и Факультативный протокол к ней, а также тот факт, что в декабре 2010 года Европейский союз стал первым региональным органом, ратифицировавшим Конвенцию.
Mr. McCallum (Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities) noted that as at 31 August 2011,103 States had ratified the Convention and 62 had ratified the Optional Protocol. Г-н Маккалум (Председатель Комитета по правам инвалидов) отмечает, что по состоянию на 31 августа 2011 года 103 государства ратифицировали Конвенцию и 62 ратифицировали Факультативный протокол.
It ratified the Optional Protocol thereto, which entered into force in June 2002, and has submitted five reports so far; the present report represents the combined sixth and seventh reports, covering the periods 2003-2007 and 2007-2011. Оно ратифицировало Факультативный протокол к ней, который вступил в силу в июне 2002 года, и на сегодняшний день представило пять докладов; соответственно, настоящий доклад, охватывающий периоды 2003 - 2007 и 2007 - 2011 годов, является шестым и седьмым.
The Optional Protocol to the Convention and the amendment to paragraph 1 of article 20 of the Convention were ratified by the Government on 8 May 2009 following its approval by Parliament. З. Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции были ратифицированы правительством 8 мая 2009 года с согласия парламента.
LSN El Salvador was the lead disability rights organization promoting ratification in that country, resulting in El Salvador's ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol on 14 December. В Сальвадоре ППМ является ведущей организацией по правам инвалидов, которая занималась вопросами ратификации в этой стране, в результате чего 14 декабря Сальвадор ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней.
The Committee is concerned, however, that the Optional Protocol is not well known by professionals, State officials and the public at large, and that professionals working with children may not receive sufficient training on the provisions of the Protocol. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что Факультативный протокол не очень хорошо известен специалистам, государственным должностным лицам и общественности в целом и что специалисты, работающие с детьми, могут не получать достаточную подготовку по положениям Протокола.
In addition, three States have signed the Optional Protocol during the reporting period, these being: Bulgaria and Panama (22 September 2010) and Zambia (27 September 2010). Кроме того, три государства подписали Факультативный протокол в отчетный период: Болгария и Панама (22 сентября 2010 года) и Замбия (22 сентября 2010 года).
It noted that its recommendation to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights did not enjoy Lesotho's support and expressed its hope that Lesotho would be in a position to reconsider that point in the future. Оно отметило, что его рекомендация ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах не была поддержана Лесото, и выразило надежду на то, что Лесото сможет пересмотреть свое решение в будущем.
It urged Mauritania to ensure that detainees are promptly brought before a judicial authority and to shorten the period of police custody, and encouraged Mauritania to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. Она настоятельно призвала Мавританию обеспечить, чтобы задержанные незамедлительно представали перед судебной властью, и сократить период содержания под стражей в полиции, а также призвала Мавританию ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
90.4. Ratify the Optional Protocol to the CAT and put in place a national preventative mechanism within the framework of the criteria and guarantees undertaken by this instrument (Switzerland); 90.4 ратифицировать Факультативный протокол к КПП и учредить национальный превентивный механизм в рамках критериев и гарантий, предусмотренных в этом документе (Швейцария);
It also noted that Syria had not ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT). SWASIAH and Human Rights Watch (HRW) recommended that Syria ratify OP-CAT and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances. Она также отметила, что Сирия не ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток (КПП-ФП). "Свазия" и "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) рекомендовали Сирии ратифицировать КПП-ФП и Конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
Georgia has signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and its Optional Protocol in 2009 and is at the moment conducting the required analysis of its domestic legislation and policies in considering the possible ratification of the instruments. Грузия подписала Конвенцию о правах инвалидов (КПЛ) и Факультативный протокол к ней в 2009 году и в настоящее время проводит требуемый анализ своего национального законодательства и политики в связи с рассмотрением вопроса о возможной ратификации этих договоров.