Mexico recommended Ghana to continue to eradicate cultural practices that violated the rights of women and girls, and to ratify the Convention on the Protection of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Optional Protocol to CAT. |
Мексика рекомендовала Гане и впредь искоренять виды культурной практики, связанные с нарушением прав женщин и девочек, и ратифицировать Конвенцию о защите инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Факультативный протокол к КПП. |
Since the Committee's previous session, Samoa, Vanuatu and Cuba had acceded to the Covenant and Moldova and the Philippines had ratified the Optional Protocol and the Second Optional Protocol thereto, respectively. |
Со времени предыдущей сессии Комитета Самоа, Вануату и Куба присоединились к Пакту, а Молдова и Филиппины ратифицировали, соответственно, Факультативный протокол и второй Факультативный протокол к Пакту. |
It called upon the State to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Optional Protocol to the Convention against Torture, or in the case of their recent ratification, it called for their proper implementation. |
Она призвала это государство ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Факультативный протокол к Конвенции против пыток или, если они были ратифицированы в последнее время, обеспечить их надлежащее осуществление. |
It has ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and will also ratify the Optional Protocol thereto, and also expects to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. |
Страна ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, планирует ратифицировать также Факультативный к ней и рассчитывает ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
Sierra Leone has also not yet signed the 1999 Optional Protocol to the CEDAW, concerning individual complaints and inquiry procedures, nor has Sierra Leone signed the 2002 Optional Protocol to the CAT, concerning regular visits by national and international institutions to places of detention. |
Сьерра-Леоне еще не подписала Факультативный протокол 1999 года к КЛДЖ, касающийся индивидуальных жалоб и процедур расследования; Сьерра-Леоне также не подписала Факультативный протокол 2002 года к КПП, касающийся регулярных посещений представителями национальных и международных учреждений мест содержания под стражей. |
90.4 Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture (Brazil); Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture (France); |
90.4 ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток (Бразилия); ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток (Франция); |
Ratify the Optional Protocol to the CAT and the Optional Protocol to CEDAW (Czech Republic); Consider ratifying the Optional Protocol to the CEDAW as well as the Optional Protocol to the CAT (Poland); |
90.1 ратифицировать Факультативный протокол к КПП и Факультативный протокол к КЛДЖ (Чешская Республика); рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к КЛДЖ и Факультативного протокола к КПП (Польша); |
Although the offences listed in the Optional Protocol are not specifically mentioned, the Constitution of the Republic of Kazakhstan presupposes that the Optional Protocol, which has been ratified by Kazakhstan, is part of its legislation currently in force. |
Хотя преступления, перечисленные Факультативным протоколом, особо не оговариваются, Конституция Республики Казахстан предполагает, что ратифицированный Республикой Казахстан Факультативный протокол входит в действующее законодательство. |
In accordance with its article 13, the Optional Protocol also entered into force on 3 May 2008 at the same time as the Convention and in accordance with article 13, paragraph 1 of the Optional Protocol. |
В соответствии с пунктом 1 статьи 13 Факультативного протокола Факультативный протокол также вступил в силу 3 мая 2008 года в то же время, что и Конвенция. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ratified the Convention on 7 April 1986 and acceded to the Optional Protocol to the Convention (the Optional Protocol) on 17 December 2004, which came into force on 17 March 2005. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии ратифицировало Конвенцию 7 апреля 1986 года и присоединилось к Факультативному протоколу к Конвенции (Факультативный протокол) 17 декабря 2004 года, который вступил в силу 17 марта 2005 года. |
As at 19 April 2005,154 States had ratified or acceded to the Covenant, 104 States had ratified or acceded to the Optional Protocol and 54 States had ratified or acceded to the Second Optional Protocol aiming at the abolition of the death penalty. |
По состоянию на 19 апреля 2005 года 154 государства ратифицировали Пакт или присоединились к нему, 104 государства ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему и 54 государства ратифицировали второй Факультативный протокол, направленный на отмену смертной казни, или присоединились к нему. |
Obviously, the Covenant and the Optional Protocol are two distinct treaties and the ratification of the former does not carry with it the ratification of the latter and that is why the Optional Protocol had to be separately ratified as a distinct treaty by the State party. |
Разумеется, Пакт и Факультативный протокол являются двумя различными договорами, и ратификация первого отнюдь не обязательно влечет за собой ратификацию второго, и именно поэтому Факультативный протокол должен был быть ратифицирован государством-участником отдельно, в качестве самостоятельного договора. |
They are Jamaica, which denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998, and Trinidad and Tobago, which denounced the Optional Protocol on 27 March 2000, with effect from 27 June 2000. |
Этими государствами являются Ямайка, которая денонсировала Факультативный протокол 23 октября 1997 года и вышла из него 23 января 1998 года, и Тринидад и Тобаго, который денонсировал Факультативный протокол 27 марта 2000 года и вышел из него 27 июня 2000 года. |
The Committee recommends that the State party ratify the core United Nations human rights instruments to which it is not yet a party, namely the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention against Torture. |
Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать основные договоры Организации Объединенных Наций в области прав человека, участником которых оно пока еще не является, а именно: Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
AI recommended ratification of all outstanding human rights treaties, in particular the ICESCR and it Optional Protocol, the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR-OP1), as well as OP-CAT. |
МА рекомендовала ратифицировать все нератифицированные договоры по правам человека, в частности МПЭСКП и Факультативный протокол к нему, первый Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах (МПГПП-ФП1), а также КПП-ФП. |
In addition, in October 2011 Argentina ratified the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and on 25 July 2012 it will sign the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. |
Кроме того, в октябре 2011 года был ратифицирован Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, а 25 июля 2012 года был подписан третий Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений. |
Since 2008, the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women have both come into force in Switzerland, on 24 October 2009 and 29 December 2008, respectively. |
В 2008 году в Швейцарии вступили в силу Факультативный протокол к Конвенции против пыток (ФП КПП) и Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) 24 октября 2009 года и 29 декабря 2008 года соответственно. |
Mr. Flinterman, noting that, according to the delegation's written responses, the Government was reviewing the Optional Protocol to the Convention, asked whether the State party intended to ratify the Optional Protocol, and, if so, when. |
Г-н Флинтерман, отмечая, что, как следует из письменных ответов, представленных делегацией, правительство в данное время изучает Факультативный протокол к Конвенции, спрашивает, намеревается ли государство-участник ратифицировать Факультативный протокол, и если да, то в какие сроки. |
1.2 The Covenant entered into force for the State party on 23 January 1986 and the Optional Protocol on 22 November 1989. On 20 November 2007, the State party ratified the Second Optional Protocol to the Covenant, aiming at the abolition of the death penalty. |
1.2 Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для государства-участника соответственно 23 января 1986 года и 22 ноября 1989 года. 20 ноября 2007 года государство-участник ратифицировало Второй Факультативный протокол к Пакту, направленный на отмену смертной казни. |
The State Secretary for Justice stated that the Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict is currently being reviewed by Parliament with a view to ratification and the Optional Protocol to CAT will be submitted to Parliament in the course of 2008. |
Статс-секретарь по вопросам юстиции заявила, что Факультативный протокол к КПР, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в настоящее время рассматривает парламент на предмет его ратификации, а Факультативный протокол к КПП будет представлен парламенту в течение 2008 года. |
(c) Consider the Optional Protocol as a legal basis for extradition in respect of such offences, in conformity with article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol. |
с) рассматривать Факультативный протокол в качестве правовой основы для экстрадиции за такие преступления в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Факультативного протокола. |
To date, 186 countries have ratified the Convention and 99 of those countries have ratified the Optional Protocol. The year 2010 marks the thirty-first anniversary of the Convention and the eleventh anniversary of the Optional Protocol. |
На настоящий момент Конвенцию ратифицировали 186 стран и 99 из этих стран ратифицировали Факультативный протокол. 2010 год знаменует тридцать первую годовщину принятия Конвенции и одиннадцатую годовщину принятия Факультативного протокола. |
If the contrary argument of Portugal were valid, there would be no necessity for a State party to the Covenant, separately to ratify the Optional Protocol, because the ratification of the Covenant would carry with it ratification of the Optional Protocol. |
Если бы довод Португалии в пользу обратного был верен, то государству - участнику Пакта не было необходимости отдельно ратифицировать Факультативный протокол, поскольку ратификация Пакта автоматически влекла бы за собой ратификацию Факультативного протокола. |
The Convention and the Optional Protocol thereto entered into force for the State party on 7 July 2009, pursuant to article 45, paragraph 2, of the Convention and 6 September 2009, pursuant to article 13, paragraph 2, of the Optional Protocol, respectively. |
Конвенция и Факультативный протокол к ней вступили в силу для государства-участника соответственно 7 июля 2009 года в соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и 6 сентября 2009 года в соответствии с пунктом 2 статьи 13 Факультативного протокола. |
On the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, Brunei Darussalam is amending its Royal Brunei Armed Forces Act 1984 which would thus enable the country to ratify the Optional Protocol. |
Что касается Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, то Бруней-Даруссалам осуществляет процесс внесения поправок в Закон о Брунейских королевских вооруженных силах 1984 года, которые, соответственно, позволят стране ратифицировать этот Факультативный протокол. |