Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
On 4 September 2008, Turkmenistan acceded to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006. On 25 September 2010, the Turkmen parliament ratified the Optional Protocol to the Convention. 4 сентября 2008 года Туркменистан присоединился к Конвенции о правах инвалидов от 13 декабря 2006 года. 25 сентября 2010 года Меджлис Туркменистана ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов.
In particular, low-cost or free mechanisms, including those available through national or regional human rights bodies, UNESCO's complaints and communication procedure, and the Optional Protocol should be made widely known. В особенности, следует широко осведомлять о малозатратных или бесплатных механизмах, включая наличные механизмы по линии национальных или региональных правозащитных органов, процедуру ЮНЕСКО в отношении жалоб и сообщений и Факультативный протокол;
All countries should ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol without reservation and should immediately fulfil their obligations thereunder, including those set out in article 6 of the Convention. Все страны должны без каких-либо оговорок ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней и незамедлительно выполнять свои обязательства в соответствии с ней, включая обязательства, изложенные в статье 6 Конвенции.
Such rethinking is important in light of the fact that Solomon Islands is now a signatory to the the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (signatory: 23 Sept 2008) and its Optional Protocol (signatory: 24 Sept 2009). Такое переосмысление важно в свете того факта, что Соломоновы Острова в настоящее время подписали Конвенцию о правах инвалидов (23 сентября 2008 года) и Факультативный протокол к ней (24 сентября 2009 года).
It would be useful to have the view of the executive branch on the applicability of the Convention, particularly since Luxembourg had signed the Optional Protocol, which was grounded in the assumption that the provisions of the Convention could be invoked before the courts. Было бы полезно узнать мнение правительства по вопросу о применимости Конвенции, особенно с учетом того, что Люксембург подписал Факультативный протокол, в основе которого лежит та посылка, что положения Конвенции могут использоваться в суде.
Each year Denmark submits the omnibus resolutions against torture in the Commission on Human Rights and the General Assembly, respectively. On 25 June 2004 Denmark ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture. Ежегодно Дания представляет сводные резолюции против пыток соответственно в Комиссии по правам человека и на Генеральной Ассамблее. 25 июня 2004 года Дания ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
Adopts the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention annexed to the present resolution, which shall be open for signature at United Nations Headquarters in New York as of 30 March 2007; принимает приложенные к настоящей резолюции Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к Конвенции, которые будут открыты для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 30 марта 2007 года;
The Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the Rome Statute of the International Criminal Court, the International Labour Organization Convention No. 182 and the Landmines Convention are all relevant in this context. В связи с этим особую актуальность приобретают Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, Римский статут Международного уголовного суда, Конвенция Nº 182 Международной организации труда и Конвенция по противопехотным минам.
In September, Argentina ratified the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty, and the Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty. В сентябре Аргентина ратифицировала Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, предусматривающий отмену смертной казни, и Протокол к Американской конвенции по правам человека, также нацеленный на отмену смертной казни.
92.6. Ratify the core human rights treaties, particularly the CRC, ICESCR, CEDAW and its Optional Protocol, the OP-CAT and the CMW and the CRPD with its Optional Protocol (Sudan); 92.7. 92.6 ратифицировать основные договоры по правам человека, в особенности КПР, МПЭСКП, КЛДЖ и Факультативный протокол к ней, ФП-КПП и КТМ, а также КПИ и Факультативный протокол к ней (Судан);
Thus, Bulgaria was party to the international human rights covenants, including the Optional Protocol to the Covenant on Civil and Political Rights as well as to the other principal human rights instruments. Поэтому Болгария является участником международных пактов по правам человека, включая Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, а также других основных документов по правам человека.
The European Union also urges States that have not done so to accede to the Convention on the Rights of the Child as a matter of priority, and to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict. Европейский союз также настоятельно призывает государства, которые этого еще не сделали, в первоочередном порядке присоединиться к Конвенции о правах ребенка и подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol are ratified by Denmark on behalf of Greenland, and thus both entered into force in Greenland from the day of ratification by the Government of Denmark. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативный протокол к ней были ратифицированы Данией от имени Гренландии и поэтому в Гренландии они вступили в силу со дня их ратификации правительством Дании.
(e) The number of ratifications of the Convention and the Optional Protocol thereto, the number of States parties submitting their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on time and the number of reports examined by the Committee. «ё) Число государств, ратифицировавших Конвенцию и Факультативный протокол к ней, число государств, своевременно представляющих свои доклады Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и число докладов, рассмотренных Комитетом.
He was also pleased to be able to inform the Committee that the National Assembly would soon be ratifying the Optional Protocol to the Convention, and that the procedure for approving the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention would be initiated without delay. З. Он также удовлетворен возможностью сообщить Комитету о том, что Государственное собрание вскоре ратифицирует Факультативный протокол к Конвенции и что процедура утверждения поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции будет начата без промедления.
She had been particularly gratified to learn that Germany intended to ratify the Optional Protocol to the Convention and the amendment to article 20, paragraph 1, and that the Government would reconsider the reservation to article 7, paragraph (b). Она с особым удовлетворением узнала, что Германия намерена ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и поправку к пункту 1 статьи 20 и что правительство пересмотрит свою оговорку в отношении пункта (b) статьи 7.
Thus, the subcommittee on child rights was coordinating the preparation of the second periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and was studying the Optional Protocol to the Convention on children in armed conflict. Так, подкомитет по правам ребенка координирует подготовку второго периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка и изучает Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
States had been urged to ratify the Convention to order to achieve the goal of universal ratification by the year 2000; Canada and Denmark, in particular, had encouraged States parties to ratify the Optional Protocol. К государствам обратились с настоятельной просьбой ратифицировать Конвенцию для достижения целей ее всеобщей ратификации к 2000 году; Канада и Дания, в частности, призвали государства-участники ратифицировать Факультативный протокол.
By the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms Discrimination Against Women the Slovak Republic made it possible for individuals or groups under set conditions to turn to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Ратифицировав Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Словацкая Республика обеспечила отдельным лицам и группам лиц возможность при определенных условиях обращаться в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
said that it would be desirable to avoid making such requests too systematically to States parties because some of them would be likely, especially for the sake of shortening the proceedings, to denounce the Optional Protocol, as had happened in the past. Г-н МАВРОММАТИС считает желательным избегать слишком автоматического направления просьб государствам-участникам, так как некоторые из них могут, в частности из-за стремления ускорить судопроизводство, денонсировать Факультативный протокол, как это уже имело место.
Ms. Brautigam said that, since the previous session, the number of States parties to the Convention had remained at 185. Botswana and Argentina had ratified the Optional Protocol, bringing the total number of States parties to 86. Г-жа Бротигам говорит, что с момента проведения предыдущей сессии число государств-участников Конвенции не изменилось и равняется 185. Ботсвана и Аргентина ратифицировали Факультативный протокол, и теперь общее число государств-участников достигло 86.
The document also contains a list of those States parties that had deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, as well as those that had signed and ratified the Optional Protocol to the Convention. В вышеупомянутом документе также содержится перечень государств-участников, сдавших на хранение Генеральному секретарю документы о признании поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, а также список государств-участников, подписавших и ратифицировавших Факультативный протокол к Конвенции.
As far as implementation of the Convention was concerned, its provisions could not be invoked before the Maltese courts because conventions did not automatically become part of the laws of Malta, and Malta had not yet signed the Optional Protocol to the Convention. Что касается осуществления Конвенции, то на ее положения невозможно ссылаться в мальтийских судах, поскольку конвенции не становятся автоматически частью законодательства Мальты, и она еще не подписала Факультативный протокол к Конвенции.
Once the United Kingdom has ratified the OP-CAT, the Government will begin a lobbying campaign urging other countries to sign, ratify and implement both the Convention and the Optional Protocol. После того как Соединенное Королевство ратифицирует Факультативный протокол, правительство начнет пропагандистскую кампанию, призывая другие страны подписать Конвенцию и Факультативный протокол, ратифицировать их и осуществлять их положения на практике.
The Convention on the Rights of the Child and its relevant Optional Protocol, Additional Protocol II to the Geneva Conventions and Convention No. 182 of the International Labour Organization set basic international standards for the protection of children. Конвенция о правах ребенка и соответствующий Факультативный протокол к ней, Дополнительный протокол II к Женевским конвенциям и Конвенция Nº 182 Международной организации труда устанавливают основополагающие международные стандарты в области защиты детей.