Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
The Government had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol in 2007 and it would be ratified as soon as legislation had been amended. В 2007 году правительство подписало Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, которая будет ратифицирована сразу же после внесения поправок в законодательство.
As the State party had ratified the Convention and the Optional Protocol without reservations, for which it was to be congratulated, it was obligated under international law to give effect to them. Поскольку государство-участник ратифицировало Конвенцию и Факультативный протокол к ней без оговорок, и с этим его можно поздравить, оно обязано, согласно международному праву, осуществлять данные документы.
The Chairperson, reporting on developments since the forty-first session of the Committee, noted that Switzerland and Tunisia had ratified the Optional Protocol to the Convention, bringing the total number of parties to that instrument to 92. Председатель, докладывая о событиях, происшедших после сорок первой сессии Комитета, отмечает, что Швейцария и Тунис ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции, в результате чего общее число государств - участников этого документа достигло 92.
The concept of direct effect did not apply in the case of the Optional Protocol because of the requirement that all domestic remedies must be exhausted before a complaint could be submitted to the Committee. Концепция непосредственного исполнения не распространяется на Факультативный протокол Конвенции ввиду требования о том, чтобы до передачи жалобы в Комитет были исчерпаны все национальные средства.
Slovenia supported the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, a long-overdue instrument that would bridge the work of the two Covenants in the spirit of the Universal Declaration of Human Rights. Словения поддерживает Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, давно ожидаемый документ, который увяжет действие двух Пактов в духе Всеобщей декларации прав человека.
It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an inter-ministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. В 2007 году она подписала Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, и правительство создало межведомственную рабочую группу для координации процесса подготовки ратификации этих двух договоров.
In November 2004, Argentina ratified the Optional Protocol to CAT, being the first country in the Americas and the first country with a federal level that has done so. В ноябре 2004 года Аргентина первой страной на Американском континенте и первым государством с федеральным устройством ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
It asked if Zambia intended to sign the Second Optional Protocol to ICCPR, aiming at the abolition of the death penalty, commended it on the ratification of many international conventions and its pledges to incorporate their provisions into domestic law. Они просили Замбию сообщить о том, намеревается ли она подписать второй Факультативный протокол к МПГПП, направленный на отмену смертной казни, высоко оценили ратификацию страной многих международных конвенций и ее обязательство инкорпорировать их положения в свое внутреннее законодательство.
Portugal recommended that a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty is established and that Japan signs the Second Optional Protocol to ICCPR. Представитель Португалии рекомендовал, чтобы в Японии был введен мораторий на смертную казнь с прицелом на ее полную отмену и чтобы Япония подписала Второй Факультативный протокол к МПГПП.
It also welcomed the repeated requests for the need to ratify the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the Convention against Torture as a starting point which needed to lead to verifiable implementation and regular Government reporting. Он также приветствовал неоднократные просьбы, касающиеся необходимости ратифицировать Конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Факультативный протокол к Конвенции против пыток в качестве начальной точки, необходимой для обеспечения поддающегося контролю осуществления и регулярного представления правительством своих докладов.
It was recommended, inter alia, to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and review the legislation in order to protect fundamental rights of all persons independently of their migrant status. Было рекомендовано, в частности, ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и пересмотреть законодательство для обеспечения защиты основополагающих прав всех лиц, независимо от того, являются ли они мигрантами.
Norway was planning to ratify the Optional Protocol to the Convention in 2008 and was currently examining ways of implementing the obligation on States parties to establish a national mechanism for preventing torture. Норвегия планирует в 2008 году ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и в настоящее время рассматривает различные подходы к выполнению возложенного на Государства-участники обязательства по созданию национального механизма по предупреждению пыток.
Mr. KOVALEV, noting that the number of signatories to the Optional Protocol was insufficient, enquired about what the Subcommittee was doing to encourage States to sign or ratify it. Г-н КОВАЛЕВ отмечая, что число государств, подписавших Факультативный протокол, является незначительным, интересуется, что намерен делать Подкомитет для того, чтобы поощрять государства к его подписанию или ратификации.
Ms. NIEDLISPACHER (Belgium) said that Belgium had signed the Optional Protocol to the Convention on 24 October 2005 and the procedures for ratification were under way. Г-жа НИЕДЛИСПАХЕР (Бельгия) говорит, что Бельгия подписала Факультативный протокол к Конвенции от 24 октября 2005 года, и в настоящее время идет процесс ратификации.
Ms. BELMIR said that, even in some countries that had ratified the Optional Protocol, NGOs did not have easy access to places of detention where foreigners were held prior to deportation. Г-жа БЕЛЬМИР говорит, что даже в некоторых из стран, которые ратифицировали Факультативный протокол, отсутствует свобода доступа к местам, где иностранцы содержатся в ожидании депортации.
Mr. MAVROMMATIS said that a question of that kind should be couched in rather general terms, perhaps in more specific fashion in the case of signatories to the Optional Protocol. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что вопрос подобного рода следует сформулировать в довольно общих выражениях и, возможно, более конкретным образом в случае сторон, подписавших Факультативный протокол.
Tunisia also adopted the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, and it would continue to commute death sentences to life imprisonment terms. Кроме того, Тунис принял Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней и будет продолжать заменять наказание в виде смертной казни пожизненным заключением.
The sentence should be reformulated to describe the Optional Protocol as a procedure whereby the Committee identified violations by a State party of the rights of individuals, not some generic oversight mechanism such as the reporting procedure. Это предложение следует сформулировать таким образом, чтобы было ясно, что Факультативный протокол предусматривает процедуру, которая позволяет Комитету выявлять случаи нарушения государствами-участниками прав человека, а не просто некий общий механизм надзора, как, например, порядок представления докладов.
He endorsed her suggestion of deleting the penultimate sentence of paragraph 3; that would meet Mr. O'Flaherty's concern that the Optional Protocol should be viewed not just as a procedure but also as a form of redress. Он поддерживает ее предложение об исключении предпоследнего предложения пункта З; это позволит также снять озабоченность г-на О'Флахерти, который отмечает, что Факультативный протокол следует рассматривать как предусматривающий не только процедуру, но и средства правовой защиты.
Mr. Shearer said he agreed that there should be a reference to both the Covenant and the Optional Protocol in the first sentence. Г-н Ширер говорит, что он согласен с тем, что в первом предложении следует сослаться как на Пакт, так и на Факультативный протокол.
Slovenia was among the first countries to sign the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in September 2009 and ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Словения одной из первых в сентябре 2009 года подписала Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и ратифицировала Конвенцию Совета Европы о борьбе с торговлей людьми.
Given that the Optional Protocol to the Convention against Torture was approved by Congress in August 2008, please indicate whether the Protocol has been ratified so as to ensure its prompt entry into force. С учетом того, что Факультативный протокол к Конвенции против пыток был утвержден Национальным конгрессом в августе 2008 года, просьба указать, завершена ли ратификация Протокола с целью его скорейшего вступления в силу.
Portugal will sign the Optional Protocol at the ceremony of opening to signature that will take place during the Treaty Event, in New York, on the 24th September 2009 and is encouraging all other Member States to do likewise. Португалия подпишет Факультативный протокол на церемонии открытия для подписания, которая состоится в День международных договоров в Нью-Йорке 24 сентября 2009 года, и призывает все другие государства-члены сделать то же самое.
With regard to accountability, he made special reference to the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as a justiciability tool for these rights. В отношении отчетности он особо отметил Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в качестве механизма отстаивания этих прав в судебном порядке.
Botswana expressed its willingness to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, but reiterated, as a priority, its need to identify the challenges it will face with regard to the establishment of a new human rights institution. Ботсвана заявила о своей готовности ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток, но вновь отметила, что приоритетное значение для нее имеет необходимость выявления проблем, с которыми она столкнется при создании нового правозащитного учреждения.