Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативный

Примеры в контексте "Optional - Факультативный"

Примеры: Optional - Факультативный
Mexico also recommended that the State ratify the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto, and extend an open and permanent invitation to international human rights mechanisms. Мексика также рекомендовала государству ратифицировать Конвенцию против пыток и Факультативный протокол к ней и направить международным правозащитным структурам открытые и постоянно действующие приглашения.
The Optional Protocol to the Convention against Torture has provided new tools to prevent torture. Факультативный протокол к Конвенции против пыток расширяет возможности борьбы против пыток.
(Optional Protocol): Amna Ali Al Suwaidi (Qatar) (Факультативный протокол): Амна Али ас-Сувейди (Катар)
Between August 2011 and August 2012, the Optional Protocol was signed by Saint Lucia and ratified by San Marino. В период с августа 2011 года по август 2012 года Факультативный протокол был подписан Сент-Люсией и ратифицирован Сан-Марино.
The United Nations Peacebuilding Commission has specifically called upon countries to sign and/or ratify the latter Optional Protocol and to incorporate its provisions into national legislation, criminalizing the recruitment of minors. Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству специально обратилась с призывом к странам подписать и/или ратифицировать последний Факультативный протокол и включить его положения в национальное законодательство с введением уголовной ответственности за вербовку несовершеннолетних.
The Committee looked forward to the imminent entry into force of the Optional Protocol on a communications procedure, despite the increased workload that it would involve. Комитет надеется, что Факультативный протокол, касающийся процедуры сообщений, наконец-то вступит в силу, несмотря на то, что это повлечет за собой увеличение объема работы.
Kazakhstan ratified the International Covenant on Civil and Political Rights in 2005 and its Optional Protocol in 2009, which allows citizens to submit individual complaints to the Human Rights Committee. В 2005 году Казахстан ратифицировал Международный пакт о гражданских и политических правах и в 2009 году - Факультативный протокол к нему, последний позволяет гражданам страны обращаться с индивидуальными жалобами в Комитет ООН по правам человека.
Optional Protocol to the CEDAW on 14 June 2000; Факультативный протокол к КЛДЖ с 14 июня 2000 года;
Optional Protocol, concerning communications from individuals Факультативный протокол о сообщениях от отдельных лиц
It recommended that Norway sign and ratify the Optional Protocol to CRPD, in accordance with recommendation 106.5 made at the Review in 2009. Он рекомендовал Норвегии подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов в соответствии с рекомендацией 106.5, сделанной при подготовке обзора 2009 года.
The fact that no communication from a national of the State party had been presented to the Committee suggested scant awareness of the Covenant and the Optional Protocol. Тот факт, что в Комитет не поступало ни одного сообщения от уроженцев государства-участника, наводит на мысль о том, что Пакт и Факультативный протокол к нему по-прежнему плохо известны.
3.17 Does the disappeared person have a disability? (Optional) 3.17 Если уместно (факультативный вопрос), укажите, имело ли исчезнувшее лицо какую-либо форму инвалидности.
166.161 Criminalize domestic violence against women, ratify the Optional Protocol to CEDAW (Germany); 166.161 ввести уголовную ответственность за насилие в отношении женщин в семье, ратифицировать Факультативный протокол к КЛДЖ (Германия);
The Committee welcomes the fact that the Optional Protocol is directly applicable in the State party's legal system and that international agreements have priority over national legislation in the event of contradiction. Комитет приветствует тот факт, что Факультативный протокол имеет прямое применение в правовой системе государства-участника и что международные соглашения обладают преимущественной силой по сравнению с внутренним законодательством в случае расхождений между ними.
If it ratified the Second Optional Protocol to the Covenant, Belize would play a pioneering role in that respect in the Caribbean region. Если бы Белиз ратифицировал Факультативный протокол к Пакту, он стал бы первопроходцем в этой области среди стран Карибского бассейна.
The Convention entered into force for the State party on 4 February 1984 and its Optional Protocol on 6 October 2001. Конвенция вступила в силу для государства-участника 4 февраля 1984 года, а Факультативный протокол к Конвенции - 6 октября 2001 года.
Solomon Islands is a party to the CEDAW Optional Protocol giving its citizens the opportunity for communications to be made to the CEDAW Committee. Соломоновы Острова подписали Факультативный протокол к КЛДЖ, что дает возможность гражданам страны обращаться в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
JS 6 stated that Germany signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on communications procedure and recommended ratification of this Protocol. В СП 6 было заявлено, что Германия подписала Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры представления сообщений, и было рекомендовано ратифицировать этот Протокол.
(c) Optional seminar on intercultural education and education against discrimination. с) факультативный семинар на тему о поликультурном обучении и антидискриминационной просветительской деятельности.
To date, 21 States had signed the Optional Protocol to the Convention but only 2, Albania and Malta, had completed the ratification process. На данный момент Факультативный протокол к Конвенции подписало 21 государство, однако лишь два - Албания и Мальта - завершили процесс его ратификации.
The Optional Protocol provides for an individual petitions procedure as well as for an inquiry procedure, and entered into force on 22 December 2000. Факультативный протокол, предусматривающий процедуру подачи индивидуальных петиций, а также процедуру расследования, вступил в силу 22 декабря 2000 года.
She was convinced that by introducing electoral quotas, Gabon could significantly improve women's participation, especially now that it had ratified the Optional Protocol to the Convention. Она убеждена в том, что путем установления избирательных квот Габон смог бы значительно повысить уровень представленности женщин, особенно сейчас, когда он ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции.
She welcomed Paraguay's ratification of the Optional Protocol, but wished to know what measures had been taken since then to enable women to enjoy all their rights under the Convention. Она приветствовала тот факт, что Парагвай ратифицировал Факультативный протокол, но хотела бы уточнить, какие с тех пор были приняты меры для того, чтобы женщины могли в полной мере пользоваться своими правами в соответствии с Конвенцией.
She alleges that one serious violent act took place in July 2001, that is after the Optional Protocol came into force in the country. Она заявляет, что одно жестокое нападение на нее произошло в июле 2001 года, т.е. после того, как Факультативный протокол вступил в силу в Венгрии.
The Optional Protocol just adopted represents substantial progress towards strengthening the legal protection of United Nations and associated personnel participating in the operations carried out by the Organization. Только что принятый Факультативный протокол является свидетельством значительного прогресса в укреплении правовой защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, участвующего в операциях, проводимых Организацией.