Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
Noting with appreciation the involvement of non-governmental organizations in the preparation of reports, she expressed her hope that Finland would continue its open dialogue with those organizations, which were important stakeholders in the implementation of the Convention. С удовлетворением отмечая участие неправительственных организаций в подготовке докладов, она выражает надежду, что Финляндия продолжит свой открытый диалог с этими организациями, которые являются важными заинтересованными сторонами в рамках осуществления Конвенции.
It offered an opportunity for an in-depth, open and direct exchange of views on the extent, implications and consequences of armed conflict, in particular on women and children in Central Africa and society in general. Она дала участникам возможность провести углубленный, открытый и откровенный обмен мнениями в отношении масштабов и последствий вооруженных конфликтов, особенно для женщин и детей в Центральной Африке и общества в целом.
Prior to the Uruguay Round, the primary users of anti-dumping measures were developed countries, which are considered to have comparatively open and liberal markets, such as Australia, Canada, the European Union and the United States. До Уругвайского раунда антидемпинговые меры использовали главным образом развитые страны, которые, как считается, имеют относительно открытый и либеральный режим доступа к рынкам, такие, как Австралия, Канада, Европейский союз и Соединенные Штаты2.
The Committee also welcomes the frank, open and constructive dialogue with the State party's delegation and wishes to thank the delegation for its cooperative approach and for the written replies and the detailed additional information provided orally, in response to the Committee's many questions. Комитет также положительно отмечает откровенный, открытый и конструктивный диалог с делегацией государства-участника и желает поблагодарить делегацию за готовность к сотрудничеству и за письменные ответы и подробную дополнительную информацию, предоставленную устно в ответ на многочисленные вопросы Комитета.
It appreciates the frank and open manner in which the report was prepared and presented, and the fact that the views of non-governmental organizations had been sought for the report. Он приветствует тот открытый и прямой подход, который использовался при подготовке и представлении доклада, а также то обстоятельство, что для его подготовки были запрошены мнения НПО.
The six regional networks of the Global Alliance, once fully operational, will ensure the open, inclusive, participatory and truly global character of the Alliance and the adequate reflection of regional perspectives and needs in its activities. Шесть региональных сетей Глобального альянса после того, как они станут в полной мере функциональными, обеспечат открытый, инклюзивный, основанный на принципе участия и подлинно глобальный характер Альянса, а также обеспечат адекватное отражение интересов и нужд регионов в контексте своих мероприятий.
In May and June 2005 NAWO was responsible for and organized four Consultations "Gender in the new Europe - Your Voice" in collaboration with member organizations, and in October 2005 organized and held an open seminar on Trafficking. В мае и июне 2005 года НАЖО отвечал за организацию в сотрудничестве с организациями-членами четырех консультаций на тему «Гендерные факторы в новой Европе - ваша позиция», а в октябре 2005 года организовал и провел открытый семинар по проблеме торговли людьми.
The National Institute for Monitoring the Advancement of Women was a rather open institution that involved Government and civil society actors, monitored implementation of the national plan of action and reported to the Government with suggestions for action where needed. Национальный наблюдательный комитет по улучшению положения женщин - достаточно открытый институт, в работе которого участвуют правительство и представители гражданского общества, он осуществляет наблюдение за выполнением национального плана действий, докладывает правительству и дает рекомендации относительно конкретной необходимой деятельности.
Diversion and smuggling attempts were as diverse as they were blatant, ranging from open cross-border smuggling, falsely described goods in international trade, theft and the manufacture and use of chemical substitutes not subject to national or international control. Для организации утечки и контрабанды используются самые разнообразные и совершенно очевидные методы, включая открытый контрабандный провоз через границу, ложное описание товаров, предназначенных для международной торговли, хищения, а также изготовление и использование химических веществ-заменителей, на которые не распространяются меры национального или международного контроля.
It is an open world in which borders are slowly disappearing, a world steeped in the new global culture of communication technologies, a world rich in promise and breathtaking progress, but, unfortunately, a world that is also creating new forms of exclusion. Это открытый мир, в котором постепенно исчезают границы, мир, неотъемлемой характеристикой которого является новая глобальная культура коммуникационных технологий, мир, открывающий невиданные возможности и перспективы прогресса, но, к сожалению, и мир, который создает новые формы отчуждения.
The Office had established a meaningful and open dialogue with donors and the humanitarian community, was showing greater sensitivity to the specific mandates of other humanitarian agencies and was working to reduce the incidence of duplication of responsibilities, competition and disagreement over areas of operation. Управление наладило предметный и открытый диалог с донорами и структурами, занимающимися гуманитарными вопросами, более внимательно учитывает конкретные мандаты других учреждений, занимающихся гуманитарной помощью, и прилагает усилия с целью уменьшения числа случаев дублирования функций, конкуренции и разногласий относительно сфер деятельности.
The Committee expresses its appreciation to the State party for the written answers to the list of questions and for engaging, through a delegation involved in the policies concerning children's rights, in an open dialogue on the implementation of the Convention. Комитет выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень вопросов и за открытый диалог, касающийся осуществления Конвенции, с делегацией, занимающейся разработкой и реализацией политики в области прав ребенка.
It is our hope that this process will result in a Council whose composition more accurately reflects the wider membership of the General Assembly and whose working procedures are more open and inclusive than has previously been the norm. Мы надеемся, что этот процесс приведет к созданию такого Совета, состав которого будет более полно отражать разнообразный характер членства в Генеральной Ассамблее и рабочие процедуры которого будут носить более открытый и представительный характер по сравнению с тем, что существовало до этого.
The Assistant Administrator expressed his appreciation to the Board of Auditors, who had thoroughly reviewed the management and financial systems of UNDP and had engaged in an open and constructive dialogue with UNDP during the exercise. Помощник Администратора поблагодарил за проведение тщательного обзора административно-финансовой системы ПРООН Комиссию ревизоров, которая в ходе осуществления этой деятельности вступила в открытый и конструктивный диалог с ПРООН.
The Committee welcomes the sending of a large and high-level delegation with which it engaged in an open and constructive dialogue, as well as the provision of additional information orally by the delegation during the discussion. Он приветствует направление представительной делегации высокого уровня, с которой он вел открытый и конструктивный диалог, а также дополнительную информацию, предоставленную делегацией устно во время дискуссий.
The Committee welcomes the frank and open manner in which the Government responded to questions put to it and its willingness to acknowledge many of the difficulties which have impeded the implementation of the Covenant. Комитет приветствует откровенный и открытый диалог, в ходе которого правительство ответило на поставленные ему вопросы, и его готовность признать многие из трудностей, с которыми оно сталкивается в ходе осуществления положений Пакта.
There had traditionally been an open exchange, be it bilateral or multilateral, in intergovernmental organizations such as the United Nations or in non-governmental organizations such as COSPAR, IAF, IAU and TPS. По-прежнему действует традиционно открытый обмен информацией на двустороннем или многостороннем уровне в межправительственных организациях, таких, как Организация Объединенных Наций или неправительственные организации, такие, как КОСПАР, МАФ, МАС и ПЛО.
An open, transparent and continuous process of consultation and participation is essential if national water resources are to be managed in an equitable and sustainable fashion and resources found to extend water services to those currently deprived of access to water and sanitation. Для обеспечения справедливого и устойчивого управления водными ресурсами и получения средств для охвата водоснабжением тех людей, которые в настоящее время лишены доступа к системам водоснабжения и санитарии, важное значение имеет открытый, транспарентный и непрерывный процесс проведения консультаций и участие населения.
Notable are: a small team of committed and motivated staff; an open, non-bureaucratic and informal style; and increasingly involved and competent programme officers in the field. Среди них следует отметить: наличие небольшой группы преданных и целеустремленных сотрудников; открытый, небюрократический и неофициальный стиль работы; и наличие в отделениях на местах энергичных и компетентных сотрудников по осуществлению программ.
As to measures to ensure that all States having a real interest in the fisheries might become members of the organization, NAFO stated that the NAFO Convention was an open international instrument accessible to any Government by depositing documents of accession with the depository. Что касается мер по обеспечению того, чтобы участниками НАФО могли становиться все государства, имеющие реальную заинтересованность в рыбном промысле, то НАФО заявила, что Конвенция НАФО представляет собой открытый международный документ, к которому может присоединиться правительство любого государства, сдавшее депозитарию документ о присоединении.
Regular and open exchange of information would enable environmental experts, scientists, authorities and NGOs to seek timely and cost-effective solutions to environmental problems and to make reasonable plans for regional environmental management. Регулярный и открытый обмен информацией позволил бы природоохранным органам, экспертам, ученым и НПО, занимающимся вопросами окружающей среды, своевременно находить экономически эффективные решения экологических проблем и составлять обоснованные планы в области экологического управления на региональном уровне.
According to Sheikh Adan Madobe, the First Deputy Chairman of RRA, who recently split from and is in open conflict with the Chairman of RRA, Hassan Mohamed Nur "Shatigadud", Ethiopia began training RRA militia members at their request in 1996. По словам шейха Адана Матхобе, первого заместителя председателя РАС, который недавно порвал отношения и вступил в открытый конфликт с председателем РАС Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигадудом», Эфиопия начала обучать ополченцев РАС по просьбе последней в 1996 году.
For that reason I hope that this process, this exchange, will be as productive, as imaginative and as open towards the future. Вот почему я рассчитываю, что этот процесс, этот обмен будет носить весьма продуктивный, весьма творческий и весьма открытый характер на будущее.
Mali was confident that the negotiations of the Doha development round would resume soon to ensure more open and more equitable world trade to the benefit of the rich and the poor. Мали надеется на скорейшее возобновление Дохийского раунда переговоров по вопросам развития с целью превращения мирового рынка в более открытый и более справедливый на благо как богатых, как и бедных стран.
She added that the discussion on resource mobilization was a good illustration of the Fund's open and constructive relationship with the Board, and despite the fact that some members had difficulties with some of the proposals, the frank and constructive tone of the dialogue was outstanding. Она добавила, что обсуждение вопроса о мобилизации ресурсов является хорошим свидетельством открытых и конструктивных взаимоотношений Фонда с Советом и, хотя некоторые члены не согласны с рядом предложений, открытый и конструктивный тон диалога вызывает удовлетворение.