Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
Economic growth and poverty alleviation required financial resources; improved governance; an enabling environment for business, investment and entrepreneurship; and an open and transparent decision-making process involving all stakeholders. Для роста экономики и уменьшения масштабов нищеты требуются финансовые ресурсы; усовершенствование управления; благоприятные условия для бизнеса, инвестиций и предпринимательства; и открытый и транспарентный процесс принятия решений, охватывающий все заинтересованные стороны.
The Lao People's Democratic Republic noted that Switzerland was a party to many human rights instruments and contributed in an inclusive and open manner to the strengthening of the Council. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила, что Швейцария является участником многих договоров по правам человека и вносит всесторонний и открытый вклад в укрепление Совета.
These technologies and applications can build capacity and enable the sharing of experiences and knowledge in the different areas of sustainable development in an open and transparent manner. Эти технологии и приложения могут способствовать наращиванию потенциала и делать возможным открытый и транспарентный обмен опытом и знаниями в различных областях устойчивого развития.
Member States should engage in constructive and open dialogue in order to overcome their divergent views and reach a common understanding on a sound, sustainable and fair methodology. Государствам-членам следует начать конструктивный и открытый диалог для того, чтобы преодолеть существующие разногласия и достигнуть взаимопонимания относительно эффективной, устойчивой и справедливой методологии.
His delegation hoped that the deliberations on the scale of assessments for peacekeeping operations would be conducted in an open, inclusive and transparent manner within the Committee. Делегация его страны выражает надежду на то, что обсуждение вопросов, связанных со шкалой взносов на операции по поддержанию мира, будет носить открытый, инклюзивный и транспарентный характер и проводиться в рамках Комитета.
A transparent and open dialogue between the High Commissioner, the Human Rights Council and the Committee could play an important role in supporting international efforts. Прозрачный и открытый диалог между Верховным комиссаром, Советом по правам человека и Комитетом может сыграть важную роль в поддержке международных усилий.
Equitable partnership, fair and open dialogue with full respect for historic, cultural and religious heritage of Member States are key principles to which Belarus pledges its support in the Human Rights Council. Равноправное партнерство, честный и открытый диалог при полном уважении исторического, культурного и религиозного наследия государств-членов являются ключевыми принципами, которые Беларусь обещает отстаивать в Совете по правам человека.
Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. Этапу определения каких-либо методов осуществления рекомендаций Группы видных деятелей должен предшествовать открытый и прозрачный межправительственный процесс.
The consultations between the experts group and the Government of the Sudan were open and frank and a degree of progress was achieved. Консультации между экспертами и правительством Судана носили открытый и откровенный характер, и был достигнут определенный прогресс.
The Working Group also met members of various civil society organizations and the families of victims of enforced disappearances, with whom it held open and objective discussions. Члены Рабочей группы также встречались с представителями различных гражданских организаций и родственниками жертв насильственных исчезновений, с которыми они провели открытый и конструктивный диалог.
By maintaining a genuine and open dialogue with civil society on human rights protection in Denmark поддерживая подлинный и открытый диалог с гражданским обществом по вопросам защиты прав человека в Дании
The presenter stressed that the implementation of climate change adaptation should follow an open, transparent and highly participatory process that engages the community. Выступавший подчеркнул, что проведению работы по адаптации к изменению климата должен предшествовать открытый и транспарентный процесс вовлечения в нее общества с охватом очень большого числа его представителей.
Purchase of the first batch of 1,200 modern PCs, through an open tender; приобретена первая партия современных персональных компьютеров в количестве 1200 штук через открытый тендер;
I call on the Government of Sri Lanka and all relevant parties to ensure open and safe access by humanitarian actors in Sri Lanka to affected areas. Я призываю правительство Шри-Ланки и все соответствующие стороны обеспечить открытый и безопасный доступ гуманитарных учреждений к затронутым конфликтом районам в Шри-Ланке.
The segment was opened by the President of the Conference, who stated that an open exchange of views would be critical to securing a favourable outcome to the meeting. Совещание было открыто Председателем Конференции, который заявил, что открытый обмен мнениями будет иметь решающее значение для успеха работы совещания.
Although there was a low level of commitment in maritime transport and postal courier services during the Uruguay Round, today's business realities reveal a more open regime. Хотя в ходе Уругвайского раунда уровень обязательств по морскому транспорту и почтовым курьерским услугам был низким, сегодняшние деловые реальности обнаруживают более открытый режим.
Governments should conduct an open dialogue with international and domestic investors on how to improve the investment climate and should have the courage to tackle problems that hindered investments in their respective countries. Правительствами следует наладить открытый диалог с международными и отечественными инвесторами о путях улучшения инвестиционного климата и решительно взяться за решение проблем, которые сдерживают инвестиции в их соответствующих странах.
The view was expressed that open access to data and information on the re entry of space debris was important for disaster mitigation. Было высказано мнение, что открытый доступ к данным и информации о возвращении в атмосферу космического мусора имеет важное значение для предупреждения бедствий.
Provide for an open and transparent way of deciding on priorities and for allocating resources in a balanced manner to different ICP activities обеспечивать открытый и транспарентный способ принятия решений в отношении приоритетов и сбалансированного распределения ресурсов между различными мероприятиями в рамках ПМС
The Union promotes research and the open exchange of scientific information for advancement of the health and welfare of humankind and the environment. Союз поощряет научные исследования и открытый обмен научной информацией для продвижения здоровья и благополучия человечества и окружающей среды.
In this respect, it welcomes open and constructive dialogue with United Nations treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. В указанном контексте приветствуется открытый, конструктивный диалог с Комитетами Организации Объединенных Наций, и в частности с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
An open, inclusive and transparent process guided by objectivity and impartiality in full trust of the entire membership открытый, всеохватывающий и транспарентный процесс, основывающийся на принципах объективности и беспристрастности, при полном доверии со стороны всех государств-членов;
During his visit from 17 to 19 June, the Special Rapporteur had engaged in extensive and open dialogue with all of the actors. В ходе его визита 17 - 19 июня Специальный докладчик провел продолжительный и открытый диалог со всеми заинтересованными сторонами.
The Steering Group engaged in a direct and open exchange of views with the representatives of the Group of Experts. Группа провела прямой и открытый обмен мнениями с представителями Группы экспертов.
We have embarked on an open and enriching process that, given the necessary flexibility, will lead us to comprehensive reform of the Security Council. Мы начали открытый и обогащающий нас процесс, который, при необходимой гибкости, приведет к всесторонней реформе Совета Безопасности.