Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Open - Открытый"

Примеры: Open - Открытый
Indeed, given that the Conference on Disarmament operates by consensus, a more open approach to its membership is more easily sustainable than might be the case in respect of some other multilateral forums. Более того, поскольку Конференция по разоружению действует на основе консенсуса, более открытый подход к вопросу о ее членском составе имеет там более прочную базу, чем, возможно, в некоторых других многосторонних форумах.
Mandatory open access rules are common in the telecommunication sector of those countries where the historical public service provider provides services in competition with other providers while controlling essential parts of the network. Обязательные нормы, гарантирующие открытый доступ, часто встречаются в секторе телекоммуникаций, в котором исторический поставщик общедоступных услуг, как правило, предоставляет услуги в конкуренции с другими поставщиками, контролируя при этом важнейшие участки сети.
We hope that you, Sir, as President of the fifty-fourth session of the General Assembly, will initiate an active and open dialogue and consult with all interested parties in order to reach agreement on a proposed methodology. Г-н Председатель, мы надеемся, что на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Вам удастся провести активный и открытый диалог и консультации с заинтересованными сторонами, с тем чтобы достичь согласия в вопросе о предложенной методологии.
The public and private debate about change in governance and in the judicial system has become more open and more sharply focused. Публичные и проводимые в частном порядке дебаты по вопросу об изменениях в системе правления и судопроизводства стали носить более открытый и более целенаправленный характер.
We are at present engaged in such a constructive and open dialogue with the Cuban authorities - a dialogue that includes a number of themes, inter alia, human rights. В настоящее время мы ведем такой конструктивный и открытый диалог с кубинскими властями - диалог, который включает ряд вопросов, в том числе права человека.
In this regard it is important that the privatization process should be conducted in an open and transparent manner and that the conditions under which oil concessions are granted should always be made public. В этой связи представляется важным придать процессу приватизации открытый и транспарентный характер и всегда доводить до сведения общественности условия предоставления нефтяных концессий.
My delegation is confident that frank and open exchanges over these two days will yield positive results as we seek to explore the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications. Моя делегация убеждена в том, что откровенный и открытый обмен мнениями за эти два дня даст позитивные результаты в плане выявления социально-экономических последствий глобализации и взаимозависимости, а также их политического воздействия.
It also appreciates the additional information provided in response to its list of issues and welcomes the presence of a high-level delegation with which it engaged in an open and constructive dialogue. Он с признательностью отмечает также дополнительную информацию, представленную в ответ на перечень вопросов, и приветствует делегацию высокого уровня, с которой он провел открытый и конструктивный диалог.
Growth in the latter indicates that the recent RTA liberalization is open and supportive of wider multilateral trade, as it has resulted in trade creation both for RTA members and for third countries. Последнее свидетельствует о том, что проведенная в последнее время либерализация на основе РТС носит открытый характер и благоприятствует расширению многосторонней торговли, поскольку она стимулирует торговлю как членов РТС, так и третьих стран.
The evaluation found an "active and open process of policy debate within UNCDF", a corporate feature that has intensified since the 1995 policy document. В оценке приветствовался "активный и открытый процесс обсуждения политики в рамках ФКРООН" - характерная особенность любой крупной организации, - который активизировался после принятия в 1995 году документа по вопросам политики.
An open seminar on regional approaches to stemming the illicit trade in small arms and light weapons was held in association with the residential meeting so that a wider set of participants were informed on the content of the workshop. В связи с этим постоянным совещанием был проведен открытый семинар по региональным подходам к пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, чтобы информировать более широкий круг участников о работе практикума.
Stretch the film over the open end of the drum and hold it in place with an elastic band. натянуть пленку на открытый торец барабана и закрепить эластичной лентой.
The work by the UNCTAD secretariat on adjustment policies in Africa was a welcome contribution to a frank and open exchange of views and experiences, something that was needed among all stakeholders. Работа секретариата ЮНКТАД по вопросам политики структурной перестройки в Африке является полезным вкладом в откровенный и открытый обмен мнениями и опытом, который столь необходим всем заинтересованным сторонам.
With regard to free public access, additional equipment had been installed, configured and tested to increase the capacity of ODS and a new web interface would provide open access to public documents on ODS without the need for a user ID or password. Что касается открытого бесплатного доступа, было установлено дополнительное оборудование, скомпонованное и проверенное в целях расширения возможностей СОД; новый веб-интерфейс будет обеспечивать открытый доступ к предназначенной для широкого пользования документации, хранящейся на оптических дисках, в результате чего не потребуется использовать идентификацию пользователей или соответствующие пароли.
The Special Rapporteur, with a completely open mind, suggested this approach in the Commission during its fifty-fifth session in 2003. Специальный докладчик, полностью открытый для соображений на этот счет, предложил этот подход в Комиссии в ходе ее пятьдесят пятой сессии в 2003 году.
The advantage of using GESMES, in preference to a proprietary data format, is that it is an internationally agreed standard, which is both open and fully functional. Преимущество использования формата GESMES по сравнению со специализированным форматом данных заключается в том, что GESMES представляет собой согласованный на международном уровне открытый и в полной мере функциональный стандарт.
On 21 November, the Council heard an open briefing by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Kenzo Oshima, on initiatives being developed by the Secretary-General for the protection of civilians in armed conflict. 21 ноября в Совете состоялся открытый брифинг заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи Кэндзо Осимы о разрабатываемых Генеральным секретарем инициативах по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
The Committee welcomes with appreciation the additional written and oral information provided, as well as the attendance of a high-level delegation, which demonstrates the State party's willingness to maintain an open and fruitful dialogue with the Committee. Комитет дает высокую оценку дополнительно представленной в письменной и устной форме информации, а также приветствует присутствие высокопоставленной делегации, что подтверждает стремление государства-участника поддерживать открытый и плодотворный диалог с Комитетом.
(a) Promote a labour market and work environment that are open, inclusive and accessible to all persons with disabilities; а) создать рынок труда и производственную среду, которые носили бы открытый и инклюзивных характер и были бы доступны для всех инвалидов;
Our delegation will work to ensure that the next United Nations goal-setting cycle in the area of human rights is as open and democratic as called for by the subject. Наша делегация будет добиваться того, чтобы следующий цикл по определению целей Организации Объединенных Наций в области прав человека носил открытый и демократический характер, как того требует сам обсуждаемый вопрос.
If Ambassador Konuzin had not done so, I would have asked the question - an open question because the Congolese people and Government need our support. Если бы посол Конузин уже не сделал этого, я бы задал вопрос; это был бы открытый вопрос, так как народ и правительство Конго нуждаются в нашей поддержке.
The Working Group also organized a side event at the platform on "open access", which explored different models for creating sustainable access in remote areas. Рабочая группа также организовала на этой выставке параллельное мероприятие по теме «Открытый доступ», в ходе которого были рассмотрены различные модели обеспечения устойчивого доступа в отдаленных районах.
This has been made possible by the Groups' determination to engage in an open dialogue with a wide range of the countries' partners and to contribute to a coherent approach to these post-conflict situations. Это стало возможным благодаря решимости групп наладить открытый диалог с широким кругом партнеров этих стран и содействовать выработке последовательного подхода к этим постконфликтным ситуациям.
We continue to carry out an open dialogue with the European Union and pay close attention to the expressed opinions on ensuring the freedom of the media and respect for democratic standards in Ukraine. Мы по-прежнему ведем открытый диалог с Европейским союзом и обращаем особое внимание на мнения, которые он высказывает в отношении обеспечения свободы средств массовой информации и соблюдения демократических стандартов в Украине.
The ultimate objective of the reform is to make the Security Council more representative and to strengthen its authority, while making it more open and transparent. Конечная цель реформы заключается в том, чтобы сделать Совет Безопасности более представительным и укрепить его авторитет, одновременно придав его деятельности более открытый характер и повысив ее транспарентность.