This group of institutions ranges from long-term observation and monitoring programmes to those institutions that provide open access to the scientific literature. |
К этой группе относится ряд учреждений от долгосрочных программ наблюдения и мониторинга до учреждений, предоставляющих открытый доступ к научной литературе. |
Her Government took an open and inclusive approach to the rapid development of various forms of regional and bilateral economic and trade cooperation. |
Правительство Китая использует открытый и инклюзивный подход для ускоренного развития различных форм регионального и двустороннего экономического и торгового сотрудничества. |
Over the years, the Commission has established a set of formal and informal consultations which can allow for a broad and open dialogue. |
За прошедшие годы Комиссия организовала проведение различных официальных и неофициальных консультаций, позволяющих проводить широкий и открытый диалог. |
The situation was particularly serious in developing countries where almost three billion people still used solid fuels and open fires for cooking and heating. |
Ситуация приобретает особенно серьезные масштабы в развивающихся странах, где почти три миллиарда человек по-прежнему применяют для приготовления пищи и обогрева твердое топливо и открытый огонь. |
The Committee noted that open access was a key regulatory component for lowering bandwidth prices. |
Комитет отметил, что открытый доступ является одним из ключевых нормативных компонентов снижения цен на широкополосную связь. |
Secure and open dialogue exists between the members of the organization. |
Между членами организации налажен надежный и открытый диалог. |
Numerous delegations commended UNFPA on its open and inclusive approach in presenting the institutional budget. |
Многие делегации дали высокую оценку ЮНФПА за его открытый и инклюзивный подход в отношении представления бюджета организации. |
UNOPS published a comprehensive open data set in October 2011, and was the eighth organization to do so. |
В октябре 2011 года ЮНОПС опубликовало всеобъемлющий открытый набор данных и стало восьмой организацией, которая сделала это. |
This alternative model is widely known as "open access". |
Эта альтернативная модель широко известна как "открытый доступ". |
Gold open access is when the publisher makes the content of a peer-reviewed journal available for free. |
Золотой открытый доступ предоставляется в том случае, когда издатель предоставляет содержание рецензируемого журнала для бесплатного пользования. |
Direct gold open access is when the whole journal is made publicly available for free. |
Непосредственный "золотой" открытый доступ предоставляется в тех случаях, когда весь журнал имеется в бесплатном открытом доступе. |
An estimated 11.9 per cent of all scholarly articles published in 2008 were available through green open access. |
По оценкам, зеленый открытый доступ предоставляется к 11,9% всех научных статей, опубликованных в 2008 году. |
The Committee commends the State party for its oral presentation and the open, constructive and focused dialogue with the multi-sectoral delegation. |
З. Комитет воздает государству-участнику должное за сделанное им устное представление и за открытый, конструктивный и целенаправленный диалог с делегацией в составе представителей различных секторов. |
The Government maintained an open dialogue with the immigrant population in order to solve problems and gain a better understanding of different perspectives. |
Правительство поддерживает открытый диалог с иммигрантским населением для решения проблем и достижения большего понимания различных точек зрения. |
(b) A collaboration process, involving business processes and supporting data that facilitate the open electronic interchange of structured data. |
Ь) процесса сотрудничества, охватывающего бизнес-процессы и вспомогательные данные, облегчающие открытый электронный обмен структурированными данными. |
Some use an open thermodynamic cycle: a liquefied gas is used as the source of cold. |
В некоторых из них используется открытый термодинамический цикл; в качестве источника холода используется сжиженный газ. |
Participants agreed on the importance of understanding market dynamics and consumer demands when bringing alternative development products to the open market. |
Участники согласились с необходимостью понимания динамики рынка и потребительского спроса при продвижении на открытый рынок продукции, полученной в процессе альтернативного развития. |
The Unit fosters an open exchange and dialogue with stakeholders, Member States and senior managers on evaluation findings. |
Группа поощряет открытый обмен мнениями и диалог с заинтересованными сторонами, государствами-членами и старшими руководителями по итогам оценки. |
Given that these terms can be manifested in various vehicles, the key is to begin open and meaningful dialogue. |
Поскольку эти цели могут быть достигнуты различными средствами, главное - начать открытый диалог по существу вопроса. |
Nearly 3 billion people in the developing world use traditional cookstoves and open fires to cook. |
Почти З миллиарда человек в развивающихся странах используют для приготовления пищи традиционные кухонные печи и открытый огонь. |
A national electric grid was set up, with an open, competitive market for electrical power. |
Была создана Национальная электрическая сеть и открытый конкурентный рынок электроэнергии. |
Flow of information on the Internet is open and free in China. |
Передача информации в Интернете в Китае носит открытый и свободный характер. |
It was in favour of an open consultation process to achieve progress in that regard. |
В этой связи она выступает за открытый процесс консультаций, который должен позволить достичь прогресса. |
Furthermore, the open and professional setting in which the meetings took place deserve recognition. |
Кроме того, признания заслуживает открытый и профессиональный дух, в котором проходили заседания. |
We have had a very good and open exchange. |
Мы провели очень конструктивный и открытый обмен мнениями. |